Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 641


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਭਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ਬਿਨ ਭਰਤਾਰ ਨਾਰਿ ਕਾ ਕੀ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibhachaar ko na paaraavaar bin bharataar naar kaa kee kai bulaaeeai |

Pentru actele imorale, o curvă nu are sfârșit să-și îmbrace ornamentele și înfrumusețarea. Dar fără soț, a cui soție ar fi numită?

ਬਗ ਸੇਤ ਗਾਤ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਮੋਨ ਗਹੇ ਪ੍ਯਾਨਾ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag set gaat jeev ghaat kar khaat kete mon gahe payaanaa dhare jugat na paaeeai |

Aspectul unui stârc este ca cel al unei lebede, dar ucide multe ființe vii pentru a le mânca. El stă în tăcere în contemplare, dar o astfel de contemplare nu poate ajunge la Domnul.

ਡਾਂਡ ਕੀ ਡੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਿਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕੁਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
ddaandd kee ddanddaaee buravaaee na kahit aavai at hee dtitthaaee sukuchat na lajaaeeai |

Cuvintele nerușinate și actele urâte ale unui Bhand (persoane de castă inferioară care distrează oamenii în funcțiile lor fericite) sunt dincolo de orice descriere. Datorită obrăzniciei lor extreme, nu se sfiesc niciodată să spună și să facă ceva.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨਾ ਤ੍ਰਿਦੇਖ ਮਮ ਪਤਿਤ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੬੪੧।
taise par tan dhan dookhanaa tridekh mam patit anek ek rom na pujaaeeai |641|

În mod similar, la fel ca boala incurabilă și mortală, sunt infestat de afecțiunile de a privi femeia altuia, bogăția altora și calomnie. Păcatele fiecărui păr al corpului meu sunt mai intense decât nenumăratele păcate ale multor păcătoși.