Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 641


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਭਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ਬਿਨ ਭਰਤਾਰ ਨਾਰਿ ਕਾ ਕੀ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibhachaar ko na paaraavaar bin bharataar naar kaa kee kai bulaaeeai |

Vir onsedelike dade is daar geen einde vir 'n hoer om haar versiering en versiering op te knap nie. Maar sonder 'n man, wie se vrou sou sy genoem word?

ਬਗ ਸੇਤ ਗਾਤ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਮੋਨ ਗਹੇ ਪ੍ਯਾਨਾ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag set gaat jeev ghaat kar khaat kete mon gahe payaanaa dhare jugat na paaeeai |

Die voorkoms van 'n reier is soos dié van 'n swaan, maar dit maak baie lewende wesens dood om hulle op te eet. Hy sit stil in nadenke maar sulke nadenke kan mens nie by die Here uitkom nie.

ਡਾਂਡ ਕੀ ਡੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਿਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕੁਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
ddaandd kee ddanddaaee buravaaee na kahit aavai at hee dtitthaaee sukuchat na lajaaeeai |

Die skaamtelose woorde en vuil dade van 'n Bhand (laekaste persone wat mense vermaak op hul gelukkige funksies) is onbeskryflik. As gevolg van hul uiterste onbeskof voel hulle nooit skaam om iets te sê en te doen nie.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨਾ ਤ੍ਰਿਦੇਖ ਮਮ ਪਤਿਤ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੬੪੧।
taise par tan dhan dookhanaa tridekh mam patit anek ek rom na pujaaeeai |641|

Net so, soos die ongeneeslike en dodelike siekte, is ek besmet met die kwale om na ander se vrou, ander se rykdom en laster te kyk. Sondes van elke haar van my liggaam is erger as die magdom sondes van baie sondaars.