Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 641


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਭਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ਬਿਨ ਭਰਤਾਰ ਨਾਰਿ ਕਾ ਕੀ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibhachaar ko na paaraavaar bin bharataar naar kaa kee kai bulaaeeai |

Az erkölcstelen cselekedeteknek nincs vége annak, hogy egy kurva feldíszítse díszítését és díszítését. De férj nélkül kinek neveznék őt feleségének?

ਬਗ ਸੇਤ ਗਾਤ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਮੋਨ ਗਹੇ ਪ੍ਯਾਨਾ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag set gaat jeev ghaat kar khaat kete mon gahe payaanaa dhare jugat na paaeeai |

gém kinézete olyan, mint a hattyúé, de sok élőlényt megöl, hogy felfalja. Csendben ül a szemlélődésben, de az ilyen szemlélődés nem érheti el az embert az Úrhoz.

ਡਾਂਡ ਕੀ ਡੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਿਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕੁਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
ddaandd kee ddanddaaee buravaaee na kahit aavai at hee dtitthaaee sukuchat na lajaaeeai |

Egy Bhand (alacsony kasztba tartozó személyek, akik boldog funkciójukon szórakoztatják az embereket) szégyentelen szavai és gonosz tettei leírhatatlanok. Rendkívüli szemtelenségüknek köszönhetően soha nem félnek bármit is mondani és tenni.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨਾ ਤ੍ਰਿਦੇਖ ਮਮ ਪਤਿਤ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੬੪੧।
taise par tan dhan dookhanaa tridekh mam patit anek ek rom na pujaaeeai |641|

Hasonlóképpen, mint a gyógyíthatatlan és halálos betegség, engem is elárasztanak a mások nőjét, vagyonát és rágalmazását okozó betegségek. Testem minden hajszálának bűne súlyosabb, mint sok bűnös számtalan bűne.