Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 492


ਚਕਈ ਚਕੋਰ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਸਿ ਭਾਨ ਧਿਆਨ ਜਾਹੀ ਜਾਹੀ ਰੰਗ ਰਚਿਓ ਤਾਹੀ ਤਾਹੀ ਚਾਹੈ ਜੀ ।
chakee chakor ahinis sas bhaan dhiaan jaahee jaahee rang rachio taahee taahee chaahai jee |

vörösbarna és az Allectoris graeca figyelme mindig a Napra, illetve a Holdra irányul. Az ember csak azt szereti, akinek az elméje elmerül.

ਮੀਨ ਅਉ ਪਤੰਗ ਜਲ ਪਾਵਕ ਪ੍ਰਸੰਗਿ ਹੇਤ ਟਾਰੀ ਨ ਟਰਤ ਟੇਵ ਓਰ ਨਿਰਬਾਹੈ ਜੀ ।
meen aau patang jal paavak prasang het ttaaree na ttarat ttev or nirabaahai jee |

A szerelem kontextusában a hal a vizet szereti, míg a lepke a tűz lángja felett őrjöng. Szokásukat szeretni nem lehet megállítani, és az utolsó leheletükig élik át szerelmüket.

ਮਾਨਸਰ ਆਨ ਸਰ ਹੰਸੁ ਬਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰੀਤਿ ਉਤਮ ਅਉ ਨੀਚ ਨ ਸਮਾਨ ਸਮਤਾ ਹੈ ਜੀ ।
maanasar aan sar hans bag preet reet utam aau neech na samaan samataa hai jee |

A szerelem kontextusában a hattyú Mansaroverhez kapcsolódik, míg a kócsag tavakban és tócsákban található. A magas és az alacsony szeretetében nem lehet egyenlőség.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਦੇਵ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵਕ ਨ ਭੇਦ ਸਮਸਰ ਹੋਤ ਨ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਸਰਤਾ ਹੈ ਜੀ ।੪੯੨।
taise guradev aan dev sevak na bhed samasar hot na samundr sarataa hai jee |492|

Hasonlóképpen sok különbség van a Guru szikheinek és az istenek és istennők követőinek szeretetében. Az igazi Guru olyan, mint az isteni erényekkel teli óceán, míg az istenek és istennők olyanok, mint a folyók és patakok. Az óceán és a patakok soha nem lehetnek egyformák. (492