Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 592


ਤਰੁਵਰੁ ਗਿਰੇ ਪਾਤ ਬਹੁਰੋ ਨ ਜੋਰੇ ਜਾਤ ਐਸੋ ਤਾਤ ਮਾਤ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਮੋਹ ਮਾਯਾ ਕੋ ।
taruvar gire paat bahuro na jore jaat aaiso taat maat sut bhraat moh maayaa ko |

Ahogy a fa ágairól letört leveleket sem lehet visszacsatolni, ugyanúgy; apa, anya, fia, testvér olyan kapcsolatok, amelyek a korábbi születések véletlenszerűsége miatt jöttek létre. Mint a fa levelei, nem fognak újra egyesülni. Ezek közül egyik sem fog

ਜੈਸੇ ਬੁਦਬੁਦਾ ਓਰਾ ਪੇਖਤ ਬਿਲਾਇ ਜਾਇ ਐਸੋ ਜਾਨ ਤ੍ਯਾਗਹੁ ਭਰੋਸੇ ਭ੍ਰਮ ਕਾਯਾ ਕੋ ।
jaise budabudaa oraa pekhat bilaae jaae aaiso jaan tayaagahu bharose bhram kaayaa ko |

Ahogy a vízbuborék és a jégeső pillanatok alatt elpusztul, ugyanúgy feladni azt a hitet és illúziót, hogy ez a test sokáig vagy örökké megmarad.

ਤ੍ਰਿਣ ਕੀ ਅਗਨਿ ਜਰਿ ਬੂਝਤ ਨਬਾਰ ਲਾਗੈ ਐਸੀ ਆਵਾ ਔਧਿ ਜੈਸੇ ਨੇਹੁ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਯਾ ਕੋ ।
trin kee agan jar boojhat nabaar laagai aaisee aavaa aauadh jaise nehu drum chhaayaa ko |

A széna tüze nem vesz igénybe időt, és ahogy a fa árnyékához való kötődés kialakítása hiábavaló, úgy életünk időszaka sem. Szeretni semmit sem ér.

ਜਨਮ ਜੀਵਨ ਅੰਤਕਾਲ ਕੇ ਸੰਗਾਤੀ ਰਾਚਹੁ ਸਫਲ ਔਸਰ ਜਗ ਤਬ ਹੀ ਤਉ ਆਇਆ ਕੋ ।੫੯੨।
janam jeevan antakaal ke sangaatee raachahu safal aauasar jag tab hee tau aaeaa ko |592|

Ezért szívd magad az Igaz Úr Naamjában egész életed során, mert ez az egyetlen vagyon, ami veled lesz, és örökkévaló társ. Csak akkor tekintse sikeresnek a születését ebben a világban.