Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 209


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੁੰਦਰਤਾ ਕੈ ਸੁਹਾਵੈ ਸੋਈ ਸੁੰਦਰੀ ਕਹਾਵੈ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh sundarataa kai suhaavai soee sundaree kahaavai chhab kai chhabeelee hai |

A női élőlény (jeev Istri), aki kegyet talált az Igaz Guru Mesternél, az Úr megnyilvánult alakjában, erényessé és dicséretre méltóvá válik a lelki szépség áldása miatt. Ezt valóban szépségnek hívják.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਬਾਨਕ ਬਧੂ ਬਨਾਵੈ ਸੋਈ ਬਨਤਾ ਕਹਾਵੈ ਰੰਗ ਮੈ ਰੰਗੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh baanak badhoo banaavai soee banataa kahaavai rang mai rangeelee hai |

Akit szeretett gazdája szeret, nagyon imádnivaló menyasszonysá teszi. Aki valaha is elmerül az Úr meditációjának színezetében, az valóban áldott férjes asszony.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕੀ ਸਬੈ ਕਾਮਨਾ ਪੁਜਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਸੀਲ ਕੈ ਸੁਸੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taa kee sabai kaamanaa pujaavai soee kaamanee kahaavai seel kai suseelee hai |

A (kereső) női élőlény, aki elnyeri szeretett gazdája tetszését, minden vágyát Ő teljesíti. Felsőbbrendű természeténél fogva jól viselkedik, és ez teszi híressé, mint a valódi értelemben vett gyönyörű hölgy.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਲੈ ਪੀਆਵੈ ਸੋਈ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੀ ਹੈ ।੨੦੯।
joee pria bhaavai taeh prem ras lai peeaavai soee premanee kahaavai rasak raseelee hai |209|

kereső nő, akit kedvel a drága Igaz Guru, meg van áldva azzal, hogy élvezi az Úr szeretetének Nam elixírjét. Aki mélyen issza az isteni elixírt, az a valódi értelemben szeretett személy. (209)