Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 209


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੁੰਦਰਤਾ ਕੈ ਸੁਹਾਵੈ ਸੋਈ ਸੁੰਦਰੀ ਕਹਾਵੈ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh sundarataa kai suhaavai soee sundaree kahaavai chhab kai chhabeelee hai |

Moteris gyva būtybė (jeev Istri), suradusi malonę pas Tikrąjį Guru Mokytoją, akivaizdžią Viešpaties formą, tampa dora ir pagirtina dėl dvasinio grožio palaiminimo jai. Tai tikrai vadinama grožiu.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਬਾਨਕ ਬਧੂ ਬਨਾਵੈ ਸੋਈ ਬਨਤਾ ਕਹਾਵੈ ਰੰਗ ਮੈ ਰੰਗੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh baanak badhoo banaavai soee banataa kahaavai rang mai rangeelee hai |

Ją, kurią myli mylimas šeimininkas, Jis paverčia labai žavia nuotaka. Ta, kuri yra pasinėrusi į Viešpaties meditacijos atspalvį, tikrai yra palaiminta ištekėjusi moteris.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕੀ ਸਬੈ ਕਾਮਨਾ ਪੁਜਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਸੀਲ ਕੈ ਸੁਸੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taa kee sabai kaamanaa pujaavai soee kaamanee kahaavai seel kai suseelee hai |

Moteriška gyva būtybė, kuri sulaukia savo mylimo šeimininko palankumo (ieškotojas), visus savo troškimus išpildo Jis. Dėl savo pranašesnės prigimties ji gerai elgiasi, todėl ji garsėja kaip graži moteris tikrąja prasme.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਲੈ ਪੀਆਵੈ ਸੋਈ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੀ ਹੈ ।੨੦੯।
joee pria bhaavai taeh prem ras lai peeaavai soee premanee kahaavai rasak raseelee hai |209|

Ieškanti moteris, kuri patinka brangiajam Tikrajam Guru, yra palaiminta mėgaujantis Viešpaties meilės eliksyru Nam. Tas, kuris geria giliai dievišką eliksyrą, yra mylimas tikrąja prasme. (209)