Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 430


ਰੋਮ ਰੋਮ ਕੋਟਿ ਮੁਖ ਮੁਖ ਰਸਨਾ ਅਨੰਤ ਅਨਿਤ ਮਨੰਤਰ ਲਉ ਕਹਤ ਨ ਆਵਈ ।
rom rom kott mukh mukh rasanaa anant anit manantar lau kahat na aavee |

Jei kiekvienas kūno plaukas yra palaimintas milijonais burnų ir kiekviena burna turi daugybę liežuvių, net ir tada šlovingos žmogaus, kuris su jais mėgaujasi Viešpaties vardu, būsena negali būti apibūdinta per amžius.

ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਭਾਰ ਡਾਰ ਤੁਲਾਧਾਰ ਬਿਖੈ ਤੋਲੀਐ ਜਉ ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਤੋਲ ਨ ਸਮਾਵਈ ।
kott brahamandd bhaar ddaar tulaadhaar bikhai toleeai jau baar baar tol na samaavee |

Jei milijonų visatų naštą vėl ir vėl sversime dvasine palaima, didžiulio komforto ir ramybės neįmanoma išmatuoti.

ਚਤੁਰ ਪਦਾਰਥ ਅਉ ਸਾਗਰ ਸਮੂਹ ਸੁਖ ਬਿਬਿਧਿ ਬੈਕੁੰਠ ਮੋਲ ਮਹਿਮਾ ਨ ਪਾਵਈ ।
chatur padaarath aau saagar samooh sukh bibidh baikuntth mol mahimaa na paavee |

Visi pasaulietiški lobiai, perlų pilnos jūros ir daugybė dangaus malonumų yra beveik niekas, palyginti su Jo vardo kartojimo šlove ir didybe.

ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕਰੈ ਗਉਨ ਕਉਨ ਭਉਨ ਮਨ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਨਾਵਈ ।੪੩੦।
samajh na parai karai gaun kaun bhaun man pooran braham gur sabad sunaavee |430|

Laimingasis pamaldus, kurį tikrasis Guru palaimino Naamo pašventinimu, į kokią aukštą dvasinę būseną gali pasinerti jo protas? Niekas negali išreikšti ir apibūdinti šios būklės. (430)