Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 408


ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਚਿਤਵਤ ਚਿੰਤਾ ਚਿਤ ਤੇ ਚੁਰਾਈ ਅਜੋਨੀ ਅਰਾਧੇ ਜੋਨਿ ਸੰਕਟਿ ਕਟਾਏ ਹੈ ।
chintaaman chitavat chintaa chit te churaaee ajonee araadhe jon sankatt kattaae hai |

Nuolatinis Viešpaties, visų troškimų ir troškimų išpildytojo, atminimas pašalina iš proto visus rūpesčius. Garbindamas Viešpatį, kuris yra laisvas nuo gimimo ir mirties ciklo, žmogus gali pasiekti emancipaciją nuo įėjimo į įvairių rūšių gyvenimą.

ਜਪਤ ਅਕਾਲ ਕਾਲ ਕੰਟਕ ਕਲੇਸ ਨਾਸੇ ਨਿਰਭੈ ਭਜਨ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਦਲ ਭਜਾਏ ਹੈ ।
japat akaal kaal kanttak kales naase nirabhai bhajan bhram bhai dal bhajaae hai |

Kontempliuojant apie amžinąjį Aukščiausiąjį Viešpatį, mirties baimė išnyksta ir žmogus tampa bebaimis. Giedant bebaimį Viešpatį, visi baimės ir įtarinėjimo įspūdžiai išsitrina iš proto.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਥ ਨਿਰਵੈਰ ਬੈਰ ਭਾਉ ਤਿਆਗਿਓ ਭਾਗਿਓ ਭੇਦੁ ਖੇਦੁ ਨਿਰਭੇਦ ਗੁਨ ਗਾਏ ਹੈ ।
simarat naath niravair bair bhaau tiaagio bhaagio bhed khed nirabhed gun gaae hai |

Pakartotinai prisimenant Viešpaties, kuris yra be priešiškumo, vardą, visi neapykantos ir priešiškumo jausmai išnyksta. O tie, kurie atsidavusiai gieda Jo dainas, atsiduria laisvi nuo visų dvilypybių.

ਅਕੁਲ ਅੰਚਲ ਗਹੇ ਕੁਲ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਊ ਅਟਲ ਸਰਨਿ ਆਵਾਗਵਨ ਮਿਟਾਏ ਹੈ ।੪੦੮।
akul anchal gahe kul na bichaarai koaoo attal saran aavaagavan mittaae hai |408|

Tas, kuris turi bekilties ir beklasio Viešpaties prijuostę, niekada nepastebimas dėl savo kastos ir šeimos kilmės. Žmogus gali sunaikinti įsikūnijimo ciklus, atvykęs į stabilaus ir nepajudinamo Viešpaties prieglobstį. (408)