Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 26


ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਬੈਰ ਨਿਰਬੈਰ ਭਏ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਰਬ ਮੈ ਜਾਨੇ ਹੈ ।
guramat sat kar bair nirabair bhe pooran braham gur sarab mai jaane hai |

Tie, kurie tikėdami ir nuoširdžiai laikosi Guru mokymų, yra be priekaištų. Jie nekelia priešiškumo niekam, nes suvokė Jo buvimą kiekviename.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਭੇਦ ਨਿਰਭੇਦ ਭਏ ਦੁਬਿਧਾ ਬਿਧਿ ਨਿਖੇਧ ਖੇਦ ਬਿਨਾਸਨੇ ਹੈ ।
guramat sat kar bhed nirabhed bhe dubidhaa bidh nikhedh khed binaasane hai |

Tie, kurie praktikuoja Guru mokymus, yra laisvi nuo diskriminacinio temperamento. Jiems visi vienodi. Iš jų galvos dingsta dualizmo jausmas ir kitų smerkimo požiūris.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਬਾਇਸ ਪਰਮਹੰਸ ਗਿਆਨ ਅੰਸ ਬੰਸ ਨਿਰਗੰਧ ਗੰਧ ਠਾਨੇ ਹੈ ।
guramat sat kar baaeis paramahans giaan ans bans niragandh gandh tthaane hai |

Tie į varną panašūs nuodegų pilni žmonės, kurie guru išmintį priima kaip tiesą, gali išlieti visas nuodegas ir tapti švarūs bei pamaldūs. Mažos dvasinės žinios padeda jiems skleisti Viešpaties kvapą kaip sandalmedį.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਕਰਮ ਭਰਮ ਖੋਏ ਆਸਾ ਮੈ ਨਿਰਾਸ ਹੁਇ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਉਰ ਆਨੇ ਹੈ ।੨੬।
guramat sat kar karam bharam khoe aasaa mai niraas hue bisvaas ur aane hai |26|

Tie, kurie laikosi Guru mokymo, sunaikina visas savo abejones dėl apeigų ir ritualų. Jie tampa neprisirišę prie pasaulietiškų troškimų ir savo širdyse įsisavina Guru intelektą. (26)