Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 323


ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦੇਖਿ ਚੋਰ ਨ ਤਜਤ ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰਾ ਬਟਵਾਰੀ ਸੰਗਿ ਹੁਇ ਤਕਤ ਹੈ ।
maarabe ko traas dekh chor na tajat choree battavaaraa battavaaree sang hue takat hai |

Nepaisant slypinčios mirties baimės, vagis nepasiduoda vogti. Dacoitas ir toliau taikosi į kitus keliautojus kartu su kitais savo gaujos nariais.

ਬੇਸ੍ਵਾਰਤੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਏ ਮਨ ਮੈ ਨਾ ਸੰਕਾ ਮਾਨੈ ਜੁਆਰੀ ਨ ਸਰਬਸੁ ਹਾਰੇ ਸੈ ਥਕਤ ਹੈ ।
besvaarat brithaa bhe man mai naa sankaa maanai juaaree na sarabas haare sai thakat hai |

Žinodamas, kad apsilankymas paleistuvės namuose jam gali sukelti rimtą ligą, pasileidęs žmogus vis tiek nedvejoja ten nuvykti. Lošėjas niekada nesijaučia pavargęs nuo azartinių lošimų net praradęs visą savo turtą ir šeimą.

ਅਮਲੀ ਨ ਅਮਲ ਤਜਤ ਜਿਉ ਧਿਕਾਰ ਕੀਏ ਦੋਖ ਦੁਖ ਲੋਗ ਬੇਦ ਸੁਨਤ ਛਕਤ ਹੈ ।
amalee na amal tajat jiau dhikaar kee dokh dukh log bed sunat chhakat hai |

Narkomanas ir toliau vartoja narkotikus ir svaigalus, nepaisydamas nuomonių, piktnaudžiavimo narkotikais pasekmes sužino iš religinių šventraščių ir žmonių, kuriems rūpi visuomeniniai interesai, tiesiog negali atsisakyti savo priklausomybės.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗ ਛਾਡਤ ਨ ਅੰਗੀਕਾਰ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਛਾਡਿ ਕਿਉ ਸਕਤ ਹੈ ।੩੨੩।
adham asaadh sang chhaaddat na angeekaar gurasikh saadhasang chhaadd kiau sakat hai |323|

Net visi šie žemi ir žemi žmonės negali atsisakyti savo darbų, tai kaip klusnus Guru bhaktas gali palikti tikrų ir kilnių žmonių draugiją? (323)