카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 323


ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦੇਖਿ ਚੋਰ ਨ ਤਜਤ ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰਾ ਬਟਵਾਰੀ ਸੰਗਿ ਹੁਇ ਤਕਤ ਹੈ ।
maarabe ko traas dekh chor na tajat choree battavaaraa battavaaree sang hue takat hai |

도둑은 죽음의 공포가 도사리고 있음에도 불구하고 도둑질을 포기하지 않습니다. dacoit은 그의 갱단의 다른 구성원과 함께 다른 여행자를 계속 표적으로 삼습니다.

ਬੇਸ੍ਵਾਰਤੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਏ ਮਨ ਮੈ ਨਾ ਸੰਕਾ ਮਾਨੈ ਜੁਆਰੀ ਨ ਸਰਬਸੁ ਹਾਰੇ ਸੈ ਥਕਤ ਹੈ ।
besvaarat brithaa bhe man mai naa sankaa maanai juaaree na sarabas haare sai thakat hai |

음탕한 사람은 창녀의 집에 가면 심각한 질병에 걸릴 수 있다는 것을 알면서도 여전히 그곳에 가는 것을 주저하지 않습니다. 도박꾼은 재산과 가족을 모두 잃은 후에도 도박에 지치지 않습니다.

ਅਮਲੀ ਨ ਅਮਲ ਤਜਤ ਜਿਉ ਧਿਕਾਰ ਕੀਏ ਦੋਖ ਦੁਖ ਲੋਗ ਬੇਦ ਸੁਨਤ ਛਕਤ ਹੈ ।
amalee na amal tajat jiau dhikaar kee dokh dukh log bed sunat chhakat hai |

중독자는 경고에도 불구하고 계속해서 마약과 취하게 하는 물질을 소비하며, 종교적인 경전과 사회적 관심을 갖고 있는 사람들로부터 마약 남용의 영향을 배우면서도 중독을 포기할 수 없습니다.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗ ਛਾਡਤ ਨ ਅੰਗੀਕਾਰ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਛਾਡਿ ਕਿਉ ਸਕਤ ਹੈ ।੩੨੩।
adham asaadh sang chhaaddat na angeekaar gurasikh saadhasang chhaadd kiau sakat hai |323|

이 모든 낮고 천한 사람들도 자신의 행위를 포기할 수 없는데, 구루에게 순종하는 헌애자가 어떻게 참되고 고귀한 사람들의 무리를 떠날 수 있습니까? (323)