카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

나 지각 있는 구도자는 매력적인 외모가 없고, 구루의 시크교인으로 간주되는 높은 카스트에 속하지 않으며, 나암의 미덕도 없고, 구루의 지식이 없고, 어떤 칭찬할 만한 특성도 없고, 악덕 때문에 불운하고, 구루의 봉사가 없습니다.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

나는 스승에 대한 봉사를 하지 않았기 때문에 명상도 없고 힘과 지혜도 약하고 손과 발이 뒤틀린 참된 스승의 친절한 외모와 일견을 잃었습니다.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

나는 사랑하는 사람의 사랑이 공허하고, 구루의 가르침을 알지 못하고, 헌신이 공허하고, 마음이 불안정하며, 명상의 풍부함이 부족하고, 심지어 자연의 고요함도 부족합니다.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

나는 삶의 모든 측면에서 열등합니다. 나는 사랑하는 사람을 기쁘게 하기 위해 겸손해지지 않습니다. 이 모든 결점에도 불구하고, 오 나의 진정한 스승이여! 내가 어떻게 당신의 거룩한 발의 피난처를 얻을 수 있겠습니까? (220)