카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 335


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਅਸਥਾਨ ਤਜਿ ਬੰਝ ਬਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਸੰਪਟ ਸਮਾਇ ਹੈ ।
haumai abhimaan asathaan taj banjh ban charan kamal gur sanpatt samaae hai |

성자들의 모임에 집착하는 구루 중심의 사람의 검은 벌 같은 마음은 대나무 정글과 같은 자만심과 자아를 버립니다. 그는 애착과 열광을 남깁니다. 진정한 구루의 연꽃 같은 발에 매료되어,

ਅਤਿ ਹੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਹੇਰਤ ਹਿਰਾਨੇ ਦ੍ਰਿਗ ਅਨਹਦ ਗੁੰਜਤ ਸ੍ਰਵਨ ਹੂ ਸਿਰਾਏ ਹੈ ।
at hee anoop roop herat hiraane drig anahad gunjat sravan hoo siraae hai |

참 구루의 가장 아름다운 모습을 보고 그의 눈은 놀랐다. 구루의 말씀의 즐겁고 매혹적인 음조를 들으면서 그의 귀는 고요하고 고요한 느낌을 받습니다.

ਰਸਨਾ ਬਿਸਮ ਅਤਿ ਮਧੁ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਨਾਸਿਕਾ ਚਕਤ ਹੀ ਸੁਬਾਸੁ ਮਹਕਾਏ ਹੈ ।
rasanaa bisam at madh makarand ras naasikaa chakat hee subaas mahakaae hai |

진정한 구루의 발에서 나는 달콤한 비약 같은 먼지를 음미하면서 혀는 이상한 행복과 즐거움을 즐깁니다. 참 구루의 먼지의 달콤한 냄새에 콧구멍이 놀랐습니다.

ਕੋਮਲਤਾ ਸੀਤਲਤਾ ਪੰਗ ਸਰਬੰਗ ਭਏ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਪੁਨਿ ਅਨਤ ਨਾ ਧਾਏ ਹੈ ।੩੩੫।
komalataa seetalataa pang sarabang bhe man madhukar pun anat naa dhaae hai |335|

참 구루의 성스러운 발의 달콤한 냄새의 고요함과 부드러움을 경험하면 몸의 모든 팔다리가 안정됩니다. 그러면 검은 벌 같은 마음은 다른 곳으로 흩어지지 않고 연꽃 같은 발에 붙어 있게 됩니다. (335)