카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 517


ਜੈਸੇ ਕਾਚੋ ਪਾਰੋ ਖਾਤ ਉਪਜੈ ਬਿਕਾਰ ਗਾਤਿ ਰੋਮ ਰੋਮ ਕੈ ਪਿਰਾਤਿ ਮਹਾ ਦੁਖ ਪਾਈਐ ।
jaise kaacho paaro khaat upajai bikaar gaat rom rom kai piraat mahaa dukh paaeeai |

수은을 생으로 섭취하면 신체에 장애가 생겨 사지마다 통증이 생기고 불편함을 느끼는 것과 같습니다.

ਜੈਸੇ ਤਉ ਲਸਨ ਖਾਏ ਮੋਨਿ ਕੈ ਸਭਾ ਮੈ ਬੈਠੇ ਪ੍ਰਗਟੈ ਦੁਰਗੰਧ ਨਾਹਿ ਦੁਰਤ ਦੁਰਾਈਐ ।
jaise tau lasan khaae mon kai sabhaa mai baitthe pragattai duragandh naeh durat duraaeeai |

마늘을 먹은 후에 집회에서 침묵을 지킬 수 있는 것처럼, 마늘의 악취는 숨길 수 없습니다.

ਜੈਸੇ ਮਿਸਟਾਨ ਪਾਨਿ ਸੰਗਮ ਕੈ ਮਾਖੀ ਲੀਲੇ ਹੋਤ ਉਕਲੇਦ ਖੇਦੁ ਸੰਕਟ ਸਹਾਈਐ ।
jaise misattaan paan sangam kai maakhee leele hot ukaled khed sankatt sahaaeeai |

마치 사람이 과자를 먹으면서 파리를 삼키는 것처럼, 즉시 토하게 됩니다. 그는 많은 고통과 괴로움을 참습니다.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਪਰਚੇ ਪਿੰਡ ਸਿਖਨ ਕੀ ਭਿਖਿਆ ਖਾਏ ਅੰਤ ਕਾਲ ਭਾਰੀ ਹੋਇ ਜਮ ਲੋਕ ਜਾਈਐ ।੫੧੭।
taise hee aparache pindd sikhan kee bhikhiaa khaae ant kaal bhaaree hoe jam lok jaaeeai |517|

마찬가지로 무지한 사람은 참 구루의 헌애자들이 바친 제물을 소비합니다. 그는 죽을 때 많은 고통을 겪습니다. 그는 죽음의 천사들의 진노를 직면해야 합니다. (517)