카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 240


ਗਊ ਮੁਖ ਬਾਘੁ ਜੈਸੇ ਬਸੈ ਮ੍ਰਿਗਮਾਲ ਬਿਖੈ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰਿ ਜਿਉ ਬਿਲਈਆ ਖਗ ਮੋਹਈ ।
gaoo mukh baagh jaise basai mrigamaal bikhai kangan pahir jiau bileea khag mohee |

소 같은 순진한 모습을 한 사자가 사슴 떼 속으로 들어가거나, 고양이가 새들에게 자기가 순례를 마치고 방금 돌아왔기 때문에 거룩하다고 속이는 것처럼,

ਜੈਸੇ ਬਗ ਧਿਆਨ ਧਾਰਿ ਕਰਤ ਅਹਾਰ ਮੀਨ ਗਨਿਕਾ ਸਿੰਗਾਰ ਸਾਜਿ ਬਿਭਿਚਾਰ ਜੋਹਈ ।
jaise bag dhiaan dhaar karat ahaar meen ganikaa singaar saaj bibhichaar johee |

왜가리가 물 속에서 한쪽 다리로 서 있을 생각을 하고 있다가 작은 물고기가 다가오면 덤벼들듯이, 창녀는 유부녀처럼 자신을 사랑하며 정욕에 찬 사람이 찾아오기를 기다립니다.

ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੋ ਭੇਖਧਾਰੀ ਜਿਉ ਸਘਾਤੀ ਹੋਇ ਅੰਤਿ ਫਾਸੀ ਡਾਰਿ ਮਾਰੈ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰ ਦ੍ਰੋਹਈ ।
panch battavaaro bhekhadhaaree jiau saghaatee hoe ant faasee ddaar maarai droh kar drohee |

마치 다코이가 귀족의 옷을 입고 살인자가 되어 목에 올가미를 감고 다른 사람을 죽임으로써 결국 불신하고 배신적인 사람으로 드러나는 것과 같습니다.

ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਕੈ ਮਿਲਤ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮੈ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਬਾਂਸ ਗਠੀਲੋ ਨ ਬੋਹਈ ।੨੪੦।
kapatt saneh kai milat saadhasangat mai chandan sugandh baans gattheelo na bohee |240|

마찬가지로 거짓 사랑을 품은 사람이 성스러운 사람들과 함께 오면, 마치 옹이가 있는 대나무가 가까이 자라도 향기를 얻지 못하는 것처럼, 그는 거룩한 회중의 선한 영향력을 얻지도 흡수하지도 못합니다.