카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 539


ਜੈਸੇ ਤਉ ਕਹੈ ਮੰਜਾਰ ਕਰਉ ਨ ਅਹਾਰ ਮਾਸ ਮੂਸਾ ਦੇਖਿ ਪਾਛੈ ਦਉਰੇ ਧੀਰ ਨ ਧਰਤ ਹੈ ।
jaise tau kahai manjaar krau na ahaar maas moosaa dekh paachhai daure dheer na dharat hai |

마치 수고양이가 고기를 더 이상 먹지 않는다고 말하는데 쥐가 자기를 잡아먹고 싶은 욕구를 억누르지 못하는 것처럼 말입니다.

ਜੈਸੇ ਕਊਆ ਰੀਸ ਕੈ ਮਰਾਲ ਸਭਾ ਜਾਇ ਬੈਠੇ ਛਾਡਿ ਮੁਕਤਾਹਲ ਦੁਰਗੰਧ ਸਿਮਰਤ ਹੈ ।
jaise kaooaa rees kai maraal sabhaa jaae baitthe chhaadd mukataahal duragandh simarat hai |

까마귀가 백조 사이에 앉으면서 백조의 먹이인 진주는 제쳐두고 오물과 찌끼를 먹고 싶어 하는 것처럼.

ਜੈਸੇ ਮੋਨਿ ਗਹਿ ਸਿਆਰ ਕਰਤ ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਸੁਨਤ ਸਿਆਰ ਭਾਖਿਆ ਰਹਿਓ ਨ ਪਰਤ ਹੈ ।
jaise mon geh siaar karat anek jatan sunat siaar bhaakhiaa rahio na parat hai |

자칼이 조용히 하려고 수없이 노력하지만 습관적으로 다른 자칼의 말을 듣는 것은 울부짖는 것을 피할 수 없는 것과 같습니다.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਧਨ ਦੂਖ ਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਨ ਕਹਤ ਕੈ ਛਾਡਿਓ ਚਾਹੈ ਟੇਵ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ।੫੩੯।
taise par tan par dhan dookh na tridokh man kahat kai chhaaddio chaahai ttev na ttarat hai |539|

마찬가지로 남의 아내를 추파하고, 남의 재물을 감시하고, 비방하는 세 가지 악덕이 내 마음 속에 고질병처럼 자리 잡고 있습니다. 누군가 나에게 버리라고 해도 이 나쁜 버릇은 없어지지 않습니다.