카빗 사바이예 바히 구르다스 지

페이지 - 316


ਚਕਈ ਚਕੋਰ ਮ੍ਰਿਗ ਮੀਨ ਭ੍ਰਿੰਗ ਅਉ ਪਤੰਗ ਪ੍ਰੀਤਿ ਇਕ ਅੰਗੀ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦੁਖਦਾਈ ਹੈ ।
chakee chakor mrig meen bhring aau patang preet ik angee bahu rangee dukhadaaee hai |

태양과 함께하는 붉게 물든 갈퀴, 달과 함께하는 Allictoris Gracea, Ghandey Herhey의 멜로디와 함께하는 사슴, 물과 함께하는 물고기, 연꽃과 함께하는 검은 벌, 빛과 함께하는 나방의 사랑은 일방적입니다. 그런 일방적인 사랑은 여러모로 고통스러울 때가 많다.

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੈ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਕੀ ਚਾਲ ਚਲੀ ਆਈ ਹੈ ।
ek ek ttek sai ttarat na marat sabai aad ant kee chaal chalee aaee hai |

이 모든 연인들은 일방적인 사랑에 대한 신앙을 버리지 않고 그 과정에서 목숨을 바치고 있는 사람들이다. 이러한 세상적인 사랑의 전통은 태초부터 이어져 왔습니다.

ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਾਪ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਐਸੋ ਲੋਗ ਪਰਲੋਗ ਸੁਖਦਾਇਕ ਸਹਾਈ ਹੈ ।
gurasikh sangat milaap ko prataap aaiso log paralog sukhadaaeik sahaaee hai |

그러나 구루의 시크교인과 그의 진정한 구루 사이의 양면적인 사랑의 중요성은 이 세상과 저 세상에서 도움이 되고 평화롭다는 것을 증명할 수 있는 정도입니다.

ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨ ਮਿਟਤ ਜਾ ਕੀ ਅਹਿ ਮਿਲਿ ਚੰਦਨ ਜਿਉ ਬਿਖੁ ਨ ਮਿਟਾਈ ਹੈ ।੩੧੬।
guramat sun duramat na mittat jaa kee eh mil chandan jiau bikh na mittaaee hai |316|

구루의 위로의 사랑이 가까이에 있음에도 불구하고 구루의 가르침을 듣지 않고 자신의 근본 지혜를 없애지 않으면 그런 사람은 후에도 독을 흘리지 않는 뱀과 다를 바 없습니다. 산을 안고