卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 316


ਚਕਈ ਚਕੋਰ ਮ੍ਰਿਗ ਮੀਨ ਭ੍ਰਿੰਗ ਅਉ ਪਤੰਗ ਪ੍ਰੀਤਿ ਇਕ ਅੰਗੀ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦੁਖਦਾਈ ਹੈ ।
chakee chakor mrig meen bhring aau patang preet ik angee bahu rangee dukhadaaee hai |

红麻鸭与太阳的爱、红花凤蝶与月亮的爱、鹿与甘迪·赫尔海的旋律的爱、鱼与水的爱、黑蜂与莲花的爱、飞蛾与光的爱都是单向的。这种单向的爱往往在许多方面令人痛苦。

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੈ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਕੀ ਚਾਲ ਚਲੀ ਆਈ ਹੈ ।
ek ek ttek sai ttarat na marat sabai aad ant kee chaal chalee aaee hai |

这些恋人都没有放弃单恋的信仰,并为此付出了生命。这种世俗爱情的传统自古以来就一直延续着。

ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਾਪ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਐਸੋ ਲੋਗ ਪਰਲੋਗ ਸੁਖਦਾਇਕ ਸਹਾਈ ਹੈ ।
gurasikh sangat milaap ko prataap aaiso log paralog sukhadaaeik sahaaee hai |

但锡克教徒对上师及其真正上师的双向爱是如此重要,以至于可以为这个世界和来世带来帮助和和平。

ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨ ਮਿਟਤ ਜਾ ਕੀ ਅਹਿ ਮਿਲਿ ਚੰਦਨ ਜਿਉ ਬਿਖੁ ਨ ਮਿਟਾਈ ਹੈ ।੩੧੬।
guramat sun duramat na mittat jaa kee eh mil chandan jiau bikh na mittaaee hai |316|

有如此亲切的上师之爱,而一个人若不听从上师的教诲,不消除自己的卑劣智慧,那么这样的人就好比一条即使拥抱了桑也不会流出毒液的蛇。