卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 296


ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਅਛਤ ਰਵਿ ਰਾਹ ਨ ਸਕਤ ਗ੍ਰਸਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰੁ ਹੁਇ ਸੂਰਜ ਗ੍ਰਹਨ ਹੈ ।
chandramaa achhat rav raah na sakat gras drisatt agochar hue sooraj grahan hai |

有月亮在,罗睺就无法吞噬太阳,但当太阳躲避月亮时,就会发生日食。(在这里,月亮是高贵之人的象征,与他在一起,玛雅人不会吞噬炎热的太阳)。

ਪਛਮ ਉਦੋਤ ਹੋਤ ਚੰਦ੍ਰਮੈ ਨਮਸਕਾਰ ਪੂਰਬ ਸੰਜੋਗ ਸਸਿ ਕੇਤ ਖੇਤ ਹਨਿ ਹੈ ।
pachham udot hot chandramai namasakaar poorab sanjog sas ket khet han hai |

东方和西方分别是太阳和月亮的方向。新月日两天后,月亮在西方出现,所有人都向他致敬(根据印度传统)。但在满月日,月亮从东方升起,它不可见

ਕਾਸਟ ਮੈ ਅਗਨਿ ਮਗਨ ਚਿਰੰਕਾਲ ਰਹੈ ਅਗਨਿ ਮੈ ਕਾਸਟ ਪਰਤ ਹੀ ਦਹਨ ਹੈ ।
kaasatt mai agan magan chirankaal rahai agan mai kaasatt parat hee dahan hai |

火长期隐藏在木头中,但木头一旦接触火,就会燃烧(在这里,火象征着低劣的罪人,而冷静的木头则象征着敬畏上帝的人)。

ਤੈਸੇ ਸਿਵ ਸਕਤ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਕੈ ਦੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਸਹ ਸਹਨ ਹੈ ।੨੯੬।
taise siv sakat asaadh saadh sangam kai duramat guramat dusah sahan hai |296|

同样,与心术不正、任性妄为的人为伍,人就会遭受痛苦和困扰;与遵循上师指引的人为伍,人就会获得救赎。(296)