卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 64


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਇਕਤ੍ਰ ਭਏ ਪਰਮਦਭੁਤ ਗਤਿ ਅਲਖ ਲਖਾਏ ਹੈ ।
guramukh man bach karam ikatr bhe paramadabhut gat alakh lakhaae hai |

古鲁的顺从奴隶们,被染上了 Naam Simran 的色调(他们的思想、言语和行为都很和谐),看到了令人惊叹和超然的神。

ਅੰਤਰ ਧਿਆਨ ਦਿਬ ਜੋਤ ਕੋ ਉਦੋਤੁ ਭਇਓ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਰੂਪ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਦਿਖਾਏ ਹੈ ।
antar dhiaan dib jot ko udot bheio tribhavan roop ghatt antar dikhaae hai |

当他向内看时(将他的才能集中在内在),他看到神圣的光芒在内心闪耀。他在他的意识中看到三界发生的事情。

ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੋ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਓ ਗੰਮਿਤਾ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਗਤਿ ਜਤਨ ਜਤਾਏ ਹੈ ।
param nidhaan gur giaan ko pragaas bheio gamitaa trikaal gat jatan jataae hai |

当上师的智慧(Gyan)这一至高宝藏在具有上师意识的人心中闪耀时,他就会意识到所有三个世界。即便如此,他也不会偏离将自我融入浩瀚的目标

ਆਤਮ ਤਰੰਗ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮਧ ਪਾਨ ਮਤ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਿਨੋਦ ਹੇਰਤ ਹਿਰਾਏ ਹੈ ।੬੪।
aatam tarang prem ras madh paan mat akath kathaa binod herat hiraae hai |64|

这样的信徒处于恍惚状态,深深地吸食着神圣的迷醉灵药。这种奇妙的状态难以描述。人们对此状态感到惊奇。(64)