卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 269


ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਧਿਆਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਮਿਲਿ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜ ਮੈ ਹੇਰਤ ਹਿਰਾਏ ਹੈ ।
kottan kottaan dhiaan drisatt daras mil at asacharaj mai herat hiraae hai |

当一位真正的古鲁的锡克教徒将他的观点与主的观点结合起来时,他就会经历奇妙而不可思议的状态,打败数百万其他的沉思。

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਗਿਆਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮਿਲਿ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਤਮ ਨ ਅਲਖ ਲਖਾਏ ਹੈ ।
kottan kottaan giaan sabad surat mil mahimaa mahaatam na alakh lakhaae hai |

锡克教徒虔诚地信奉上师,而上师的话语在他们心中的重要性令人难以想象。这种荣耀和伟大是数百万本书籍和大部头所无法企及的。

ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਤੁਲਤ ਨ ਤੁਲਾਧਾਰ ਪਾਰ ਕੈ ਅਪਾਰ ਨ ਅਨੰਤ ਅੰਤ ਪਾਏ ਹੈ ।
til kee atul sobhaa tulat na tulaadhaar paar kai apaar na anant ant paae hai |

即使是对于一个锡克教徒来说,只要他能将上师的话语和思想融为一体,并集中注意力看上师一眼,哪怕是芝麻大小的荣耀,也是无法评估和评价的。这种伟大是无法衡量的。它超越

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਚੰਦ੍ਰ ਭਾਨ ਜੋਤਿ ਕੋ ਉਦੋਤੁ ਹੋਤ ਬਲਿਹਾਰ ਬਾਰੰਬਾਰ ਨ ਅਘਾਏ ਹੈ ।੨੬੯।
kottan kottaan chandr bhaan jot ko udot hot balihaar baaranbaar na aghaae hai |269|

由于古鲁的光明光芒,锡克教徒不断在心中思考古鲁的话语,数以百万计的月亮和太阳一次又一次地向他献祭。(269)