卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 490


ਪ੍ਰਗਟਿ ਸੰਸਾਰ ਬਿਬਿਚਾਰ ਕਰੈ ਗਨਿਕਾ ਪੈ ਤਾਹਿ ਲੋਗ ਬੇਦ ਅਰੁ ਗਿਆਨ ਕੀ ਨ ਕਾਨਿ ਹੈ ।
pragatt sansaar bibichaar karai ganikaa pai taeh log bed ar giaan kee na kaan hai |

妓女公然与其他男人做坏事。她不尊重社会和宗教书籍中规定的道德或行为准则。

ਕੁਲਾਬਧੂ ਛਾਡਿ ਭਰਤਾਰ ਆਨ ਦੁਆਰ ਜਾਇ ਲਾਛਨੁ ਲਗਾਵੈ ਕੁਲ ਅੰਕੁਸ ਨ ਮਾਨਿ ਹੈ ।
kulaabadhoo chhaadd bharataar aan duaar jaae laachhan lagaavai kul ankus na maan hai |

但如果一个名门望族的女士嫁给另一个男人,就会玷污她家族的形象。

ਕਪਟ ਸਨੇਹੀ ਬਗ ਧਿਆਨ ਆਨ ਸਰ ਫਿਰੈ ਮਾਨਸਰ ਛਾਡੈ ਹੰਸੁ ਬੰਸੁ ਮੈ ਅਗਿਆਨ ਹੈ ।
kapatt sanehee bag dhiaan aan sar firai maanasar chhaaddai hans bans mai agiaan hai |

一只心中怀着虚假爱意的白鹭从一个池塘游荡到另一个池塘。但是,如果天鹅家族(古鲁的锡克教徒)的某个成员像真古鲁的信徒一样离开玛旁雍错湖,那么这个无知的人就是个大傻瓜。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਲੇਪ ਨਿਰਲੇਪੁ ਧਿਆਨ ਹੈ ।੪੯੦।
guramukh manamukh duramat guramat par tan dhan lep niralep dhiaan hai |490|

一位顺从真古鲁的锡克教徒,他的思想沉浸在真古鲁神圣的智慧话语中,使自己不受他人财富和他人身体的邪恶所玷污。但一个脱离真古鲁并崇拜神和女神的人,