卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 335


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਅਸਥਾਨ ਤਜਿ ਬੰਝ ਬਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਸੰਪਟ ਸਮਾਇ ਹੈ ।
haumai abhimaan asathaan taj banjh ban charan kamal gur sanpatt samaae hai |

一个以上师为导向的人,他的心如黑蜂般,与圣人会众相依,抛弃骄傲和自我,就像一片竹林。他离开执着和迷恋。被真上师莲花般的双足所迷惑,

ਅਤਿ ਹੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਹੇਰਤ ਹਿਰਾਨੇ ਦ੍ਰਿਗ ਅਨਹਦ ਗੁੰਜਤ ਸ੍ਰਵਨ ਹੂ ਸਿਰਾਏ ਹੈ ।
at hee anoop roop herat hiraane drig anahad gunjat sravan hoo siraae hai |

看到真上师最美的形象,他的眼睛惊叹不已。听着上师的话语,他的耳朵感到平静和安宁。

ਰਸਨਾ ਬਿਸਮ ਅਤਿ ਮਧੁ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਨਾਸਿਕਾ ਚਕਤ ਹੀ ਸੁਬਾਸੁ ਮਹਕਾਏ ਹੈ ।
rasanaa bisam at madh makarand ras naasikaa chakat hee subaas mahakaae hai |

品尝着真上师足下甘甜如仙丹的尘土,舌头享受着奇异的幸福与愉悦。鼻孔惊叹于真上师尘土的甜美气味。

ਕੋਮਲਤਾ ਸੀਤਲਤਾ ਪੰਗ ਸਰਬੰਗ ਭਏ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਪੁਨਿ ਅਨਤ ਨਾ ਧਾਏ ਹੈ ।੩੩੫।
komalataa seetalataa pang sarabang bhe man madhukar pun anat naa dhaae hai |335|

体验到真古鲁圣足的甘甜气味所带来的平静和温柔,身体的所有肢体都变得稳定。黑蜂般的心智不再游离于其他地方,而是与莲花般的双足保持联系。(335)