卡比特萨瓦耶拜古尔达斯吉

页面 - 108


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਸਰਬ ਮੈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe sarab mai pooran braham kar maaneeai |

通过沉思和沉浸在真古鲁加持下获得的名字中,并摆脱我的和他的感觉,一个人成为古鲁的仆人。这样的仆人承认一个主无处不在。

ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਮਾਲਾ ਸੂਤ੍ਰ ਗੋਰਸ ਗੋਬੰਸ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਕੋ ਬਿਬੇਕ ਪਹਚਾਨੀਐ ।
kaasatt agan maalaa sootr goras gobans ek aau anek ko bibek pahachaaneeai |

就像森林里燃烧着同样的火焰,同一条线上串着不同的珠子;就像所有颜色和品种的奶牛产出的牛奶都是相同颜色的;同样,真古鲁的奴隶在同一个世界中获得了一个主的智慧和知识。

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਮੁਖ ਨਾਸਕਾ ਅਨੇਕ ਸੋਤ੍ਰ ਦੇਖੈ ਸੁਨੈ ਬੋਲੈ ਮਨ ਮੈਕ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
lochan sravan mukh naasakaa anek sotr dekhai sunai bolai man maik ur aaneeai |

正如眼睛所见、耳朵所听、舌头所说,一切都会到达心灵,同样,上师的奴隶也看到一个主居住在所有众生之中,并将他安置在自己的心中。

ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਮਿਲੇ ਸੋਹੰ ਸੋਹੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਤ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਜਾਨੀਐ ।੧੦੮।
gur sikh sandh mile sohan sohee ot pot jotee jot milat jotee saroop jaaneeai |108|

锡克教徒与他的上师结合后,会反复念诵上师的名字,并像经纬一样对他进行训诫。当他的光与永恒之光融合时,他也获得了神圣之光的形态。(108)