ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 108


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਸਰਬ ਮੈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe sarab mai pooran braham kar maaneeai |

هڪ سچي گرو جي برڪت سان حاصل ڪيل نالي ۾ پاڻ کي غور ڪرڻ ۽ جذب ڪرڻ سان، ۽ منهنجي ۽ هن جي احساسن کي ورهائڻ سان، انسان گرو جو خادم بڻجي ويندو آهي. اهڙو ٻانهو هر هنڌ هڪ رب جي موجودگيءَ جو اعتراف ڪري ٿو.

ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਮਾਲਾ ਸੂਤ੍ਰ ਗੋਰਸ ਗੋਬੰਸ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਕੋ ਬਿਬੇਕ ਪਹਚਾਨੀਐ ।
kaasatt agan maalaa sootr goras gobans ek aau anek ko bibek pahachaaneeai |

جيئن ته سڀني ڪاٺين ۾ هڪ ئي باهه موجود آهي، مختلف موتي هڪ ئي ڌاڳي ۾ ترتيب ڏنل آهن. جيئن ڳئون جا سڀ رنگ ۽ نسل هڪ ئي رنگ جو کير ڏين ٿا. ساڳيءَ طرح سچي گروءَ جو ٻانهو هڪ رب جي موجودگيءَ جي حڪمت ۽ علم حاصل ڪري ٿو

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਮੁਖ ਨਾਸਕਾ ਅਨੇਕ ਸੋਤ੍ਰ ਦੇਖੈ ਸੁਨੈ ਬੋਲੈ ਮਨ ਮੈਕ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
lochan sravan mukh naasakaa anek sotr dekhai sunai bolai man maik ur aaneeai |

جيئن اکين سان ڏسڻ، ڪنن سان ٻڌو ۽ زبان سان چوڻ دماغ تائين پهچندو آهي، تيئن گروءَ جو ٻانهو به هڪ رب کي سڀني مخلوقات ۾ رهجي ڏسي ٿو ۽ ان کي پنهنجي ذهن ۾ سمائي ٿو.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਮਿਲੇ ਸੋਹੰ ਸੋਹੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਤ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਜਾਨੀਐ ।੧੦੮।
gur sikh sandh mile sohan sohee ot pot jotee jot milat jotee saroop jaaneeai |108|

سک جو پنهنجي گروءَ سان ميلاپ کيس بار بار رب جو نالو ٻڌائيندو آهي ۽ ان ۾ تاڙين ۽ تاڙين وانگر نصيحت ڪندو آهي. جڏهن هن جو نور ابدي روشنيءَ سان ملي ٿو، تڏهن هو پڻ نور الاهي جو روپ اختيار ڪري ٿو. (108)