ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 611


ਜੈਸੇ ਖਰ ਬੋਲ ਸੁਨ ਸਗੁਨੀਆ ਮਾਨ ਲੇਤ ਗੁਨ ਅਵਗੁਨ ਤਾਂ ਕੋ ਕਛੂ ਨ ਬਿਚਾਰਈ ।
jaise khar bol sun saguneea maan let gun avagun taan ko kachhoo na bichaaree |

جهڙيءَ ريت شگون جو مڃيندڙ، گڏهه جي ڀڄڻ کي نيڪ شگون سمجهندو آهي، پر گڏهه جي چڱائي يا خراب خوبين تي ڌيان نه ڏيندو آهي.

ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗ ਨਾਦ ਸੁਨਿ ਸਹੈ ਸਨਮੁਖ ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਨ ਦੇਤ ਬਧਿਕ ਬਿਰਦੁ ਨ ਸਮਾਰਹੀ ।
jaise mrig naad sun sahai sanamukh baan praan det badhik birad na samaarahee |

جيئن هڪ هرڻ، گانڌي هيرا جي موسيقيءَ سان متوجه ٿي پنهنجي ماخذ ڏانهن ڊوڙندو آهي ۽ شڪاريءَ جي تير سان ماريو ويندو آهي، پر هو پنهنجي قاتل صفتن تي غور نه ڪندو آهي.

ਸੁਨਤ ਜੂਝਾਊ ਜੈਸੇ ਜੂਝੈ ਜੋਧਾ ਜੁਧ ਸਮੈ ਢਾਡੀ ਕੋ ਨ ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਉਰ ਧਾਰਹੀ ।
sunat joojhaaoo jaise joojhai jodhaa judh samai dtaaddee ko na baran chihan ur dhaarahee |

جھڙيءَ طرح ڪو جنگجو ميدان جنگ ۾ ڊوڙندو اچي جنگي ڍول جو آواز ٻڌي کيس جوش ۾ اچي ٿو، پر ھو پنھنجي دماغ ۾ ڊرم جو روپ يا رنگ نه آڻيندو آھي.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਨਾਇ ਗਾਇ ਦਿਖ ਠਗੋ ਭੇਖਧਾਰੀ ਜਾਨਿ ਮੋਹਿ ਮਾਰਿ ਨ ਬਿਡਾਰਹੀ ।੬੧੧।
taise gur sabad sunaae gaae dikh tthago bhekhadhaaree jaan mohi maar na biddaarahee |611|

ساڳيءَ طرح، مان اندران ۽ ٻاهران ڌوڪو ڏيندڙ ڀوڳيندڙ سکن کي گروءَ جا مقدس گيت ڳائيندو آهيان. پر اهي سک جيڪي گربانيءَ جي مٺاس ۽ سخي طبيعت وارا آهن، اهي ڄاڻڻ جي باوجود به مون کي نه ڊاندا آهن.