ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 380


ਜੋਈ ਕੁਲਾ ਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਸੁਚਾਰ ਚਾਰ ਸੋਈ ਪਰਵਾਰਿ ਬਿਖੈ ਸ੍ਰੇਸਟੁ ਬਖਾਨੀਐ ।
joee kulaa dharam karam kai suchaar chaar soee paravaar bikhai sresatt bakhaaneeai |

جيڪو سڀ ڪم پنهنجي خانداني روايتن موجب سرانجام ڏئي ٿو، سٺو سلوڪ ڪري ٿو، اهو خاندان ۾ هڪ مثالي شخص طور سڃاتو وڃي ٿو.

ਬਨਜੁ ਬਿਉਹਾਰ ਸਾਚੋ ਸਾਹ ਸਨਮੁਖ ਸਦਾ ਸੋਈ ਤਉ ਬਨਉਟਾ ਨਿਹਕਪਟ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ।
banaj biauhaar saacho saah sanamukh sadaa soee tau bnauttaa nihakapatt kai maaneeai |

جيڪو پنهنجي هر معاملي ۾ ايماندار هوندو آهي، اهو ئي پنهنجي مالڪ يعني امير واپاريءَ اڳيان بيوقوف ۽ مخلص سمجهيو ويندو آهي.

ਸੁਆਮ ਕਾਮ ਸਾਵਧਾਨ ਮਾਨਤ ਨਰੇਸ ਆਨ ਸੋਈ ਸ੍ਵਾਮਿ ਕਾਰਜੀ ਪ੍ਰਸਿਧਿ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।
suaam kaam saavadhaan maanat nares aan soee svaam kaarajee prasidh pahichaaneeai |

جيڪو پنهنجي بادشاهه جي حاڪميت کي تسليم ڪري ٿو ۽ پنهنجي مالڪ جي ڪم کي ڌيان ۽ عقيدت سان انجام ڏئي ٿو، اهو هميشه مالڪ (بادشاهه) جو مثالي خادم طور سڃاتو وڃي ٿو.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਰਿਦਿ ਅੰਤਰਿ ਹੈ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸੋਈ ਸਿਖ ਜਗ ਜਾਨੀਐ ।੩੮੦।
gur upades paraves rid antar hai sabad surat soee sikh jag jaaneeai |380|

اهڙي طرح گروءَ جو فرمانبردار سک جيڪو سچي گروءَ جي تعليمات کي پنهنجي ذهن ۾ سمائي ٿو ۽ پنهنجي شعور کي خدائي ڪلام ۾ سمائي ٿو، ان کي سڄي دنيا ۾ سڃاتو وڃي ٿو. (380)