ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 428


ਜਉ ਲਉ ਕਰਿ ਕਾਮਨਾ ਕਾਮਾਰਥੀ ਕਰਮ ਕੀਨੇ ਪੂਰਨ ਮਨੋਰਥ ਭਇਓ ਨ ਕਾਹੂ ਕਾਮ ਕੋ ।
jau lau kar kaamanaa kaamaarathee karam keene pooran manorath bheio na kaahoo kaam ko |

جيستائين انسان پنهنجي خواهشن کي پورو ڪرڻ لاءِ يا ڪنهن مقصد کي ذهن ۾ رکندي عمل ڪندو رهيو، تيستائين نه ته هن جي ڪيل عملن کي ڪجهه حاصل ٿيو ۽ نه ئي هن جو ڪو ارادو نتيجو نڪتو.

ਜਉ ਲਉ ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਸਵੰਤ ਹੁਇ ਆਸਰੋ ਗਹਿਓ ਬਹਿਓ ਫਿਰਿਓ ਠਉਰ ਪਾਇਓ ਨ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਕੋ ।
jau lau kar aasaa aasavant hue aasaro gahio bahio firio tthaur paaeio na bisraam ko |

ايتري تائين جو انسان پنهنجي خواهشن جي پورائيءَ لاءِ ٻين جو محتاج رهيو، هو ڪنهن به جاءِ کان سواءِ ٿلهي کان ٿلهي ڀڄندو رهيو.

ਜਉ ਲਉ ਮਮਤਾ ਮਮਤ ਮੂੰਡ ਬੋਝ ਲੀਨੋ ਦੀਨੋ ਡੰਡ ਖੰਡ ਖੰਡ ਖੇਮ ਠਾਮ ਠਾਮ ਕੋ ।
jau lau mamataa mamat moondd bojh leeno deeno ddandd khandd khandd khem tthaam tthaam ko |

ايتري تائين جو انسان دنياوي سامان ۽ لاڳاپن جي وابستگي جي اثر هيٺ آءُ، منهنجو، منهنجو ۽ تنهنجو وزن کڻندو، هڪ هنڌ کان ٻئي هنڌ پريشانيءَ ۾ گهميندو رهيو.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਨਿਹਕਾਮ ਅਉ ਨਿਰਾਸ ਭਏ ਨਿਮ੍ਰਤਾ ਸਹਜ ਸੁਖ ਨਿਜ ਪਦ ਨਾਮ ਕੋ ।੪੨੮।
gur upades nihakaam aau niraas bhe nimrataa sahaj sukh nij pad naam ko |428|

صرف سچي گرو جي پناهه وٺڻ ۽ هن جي نالي سمرن جي واعظ تي عمل ڪرڻ سان ئي سڀني دنياوي لالچن کان بي نياز ۽ آزاد ٿي سگهي ٿو جيڪو هڪ روحاني بلندي، آرام ۽ عاجزي جي آرام حاصل ڪرڻ ۾ مدد ڪري ٿو. (428)