ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 48


ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਹੁਇ ਇਕਤ੍ਰ ਤਨ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਗਤਿ ਅਲਖ ਲਖਾਈ ਹੈ ।
charan saran man bach kram hue ikatr tan tribhavan gat alakh lakhaaee hai |

سچي گرو جي پناهه ۾ رهڻ ۽ سندس ذهن، لفظن ۽ عملن کي سندس تعليمات مطابق ترتيب ڏيڻ جي ڪري، هڪ گرو هوشيار شخص ٽنهي جهانن جي واقعن کي فطري طور تي سکندو آهي. هو اندر ۾ رهندڙ سچي رب کي سڃاڻي ٿو.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਕਰਮ ਮਨ ਬਚਨ ਕੈ ਬਚਨ ਕਰਮ ਮਨ ਉਨਮਨੀ ਛਾਈ ਹੈ ।
man bach karam karam man bachan kai bachan karam man unamanee chhaaee hai |

عمل، ذهن ۽ لفظن جي هم آهنگيءَ سان، ذهن جا خيال، قول ۽ فعل تي اثر پوي ٿو.

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਕਰਨੀ ਜਿਉ ਗੁਰ ਮਹੂਆ ਕਮਾਦਿ ਨਿਝਰ ਅਪਾਰ ਧਾਰ ਭਾਠੀ ਕੈ ਚੁਆਈ ਹੈ ।
giaanee dhiaanee karanee jiau gur mahooaa kamaad nijhar apaar dhaar bhaatthee kai chuaaee hai |

جيئن گڙ، ڪمند ۽ مدھوڪا انڊيڪا جي گلن مان شراب پيئجي ٿو، تيئن گرو جي شعور رکندڙ ماڻھوءَ کي ان وقت نام جي امرت جو منفرد وهڪرو حاصل ٿئي ٿو، جڏھن پنھنجي گروءَ جي حڪمن جي گيان، ڌيان (ذھن جي توجه) انھن حڪمن تي عمل ڪن ٿا ۽ صاف عمل ڪن ٿا.

ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਿਧਾਨ ਪਾਨ ਪੂਰਨ ਹੁਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਮਿਲੇ ਸਹਜ ਸਮਾਈ ਹੈ ।੪੮।
prem ras amrit nidhaan paan pooran hue guramukh sandh mile sahaj samaaee hai |48|

گروءَ جو شعور رکندڙ انسان رب جي نالي جي پياري امرت کي پيئندي پاڻ کي سڪون بخشي ٿو ۽ سچي گرو جي خدائي ڪلام سان سندس اتحاد سان، هو سڪون واري حالت ۾ رهجي وڃي ٿو. (48)