ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 8


ਸੋਰਠਾ ।
soratthaa |

سورٺ:

ਬਿਸਮਾਦਹਿ ਬਿਸਮਾਦ ਅਸਚਰਜਹਿ ਅਸਚਰਜ ਗਤਿ ।
bisamaadeh bisamaad asacharajeh asacharaj gat |

خدا - ظاھر ستگرو جي راند پرجوش ۽ خوشگوار آھي، حيرت کان وڌيڪ حيرت انگيز،

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਦਿ ਅਦਭੁਤ ਪਰਮਦਭੁਤ ਭਏ ।੧।੮।
aad purakh paramaad adabhut paramadabhut bhe |1|8|

ناقابل تصور عجيب، ۽ حيرت انگيز تصور کان ٻاهر.

ਦੋਹਰਾ ।
doharaa |

دڙو:

ਅਸਚਰਜਹਿ ਅਸਚਰਜ ਗਤਿ ਬਿਸਮਾਦਹਿ ਬਿਸਮਾਦ ।
asacharajeh asacharaj gat bisamaadeh bisamaad |

(گروءَ جي عجيب حالت جو بيان ڪندي، جيڪو رب جي بيٺو آهي)، اسان هڪ عجيب حالت ۾ پهچي ويا آهيون، تمام گهڻي خوشي واري حالت ۾،

ਅਦਭੁਤ ਪਰਮਦਭੁਤ ਭਏ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਦਿ ।੨।੮।
adabhut paramadabhut bhe aad purakh paramaad |2|8|

رب جي شان کي ڏسي ماورا ٿيڻ جي عجيب عجيب حالت.

ਛੰਦ ।
chhand |

ڳنڍ:

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਦਿ ਸ੍ਵਾਦ ਰਸ ਗੰਧ ਅਗੋਚਰ ।
aad purakh paramaad svaad ras gandh agochar |

ابتدائي رب (خدا) جي ڪا شروعات ناهي. هو پري آهي ۽ اڃا به پري آهي. هو اهڙين دنياوي دنياوي لذتن جهڙوڪ ذائقو، خواهشن ۽ خوشبوئن کان آزاد آهي.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਅਸ ਪਰਸ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਸਬਦ ਮਨੋਚਰ ।
drisatt daras as paras surat mat sabad manochar |

هو نظر، لمس، دماغ جي پهچ، عقل ۽ لفظن کان ٻاهر آهي.

ਲੋਗ ਬੇਦ ਗਤਿ ਗਿਆਨ ਲਖੇ ਨਹੀਂ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ।
log bed gat giaan lakhe naheen alakh abhevaa |

اڻڄاتل ۽ اڻڄاتل رب کي ويد جي مطالعي ۽ ٻين زميني علم جي ذريعي نه ڄاڻي سگهجي ٿو.

ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਰਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ਨਮ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵਾ ।੩।੮।
net net kar namo namo nam satigur devaa |3|8|

ستگرو جيڪو رب جو مجسمو آهي ۽ سندس خدائي روشني لامحدود آهي. اهڙيءَ طرح هو ماضي، حال ۽ مستقبل ٽنهي وقتن ۾ سلام ۽ تعظيم جو لائق آهي. (8)