ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 261


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗ ਹੁਇ ਭ੍ਰਮਨ ਕੋ ਭ੍ਰਮੁ ਖੋਇਓ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਏਕ ਟੇਕ ਧਾਰੀ ਹੈ ।
guramukh maarag hue bhraman ko bhram khoeio charan saran gur ek ttek dhaaree hai |

سچي گرو جي مقرر ڪيل رستي تي مسافر ٿيڻ سان، گرو جو شاگرد هنڌن تي ڀڄڻ جو وهم ختم ڪري ٿو ۽ سچي گرو جي پاڪ پيرن جي پناهه وٺي ٿو.

ਦਰਸ ਦਰਸ ਸਮਦਰਸ ਧਿਆਨ ਧਾਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਕੈ ਸੰਸਾਰੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਹੈ ।
daras daras samadaras dhiaan dhaar sabad surat kai sansaaree nirankaaree hai |

پنهنجي ذهن کي سچي گرو تي مرڪوز ڪري، هو ٻين کي برابر ڏسڻ لڳندو آهي. پنهنجي شعور ۾ سچي گرو جي برڪت واري تعليم جي اتحاد سان، هو دنيا کان خدا بڻجي وڃي ٿو.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੇਵਕ ਹੈ ਮਾਨਿ ਗੁਰ ਆਗਿਆ ਸਭਿ ਜਗੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੈ ।
satigur sevaa kar sur nar sevak hai maan gur aagiaa sabh jag aagiaakaaree hai |

سچي گرو جي دل سان خدمت ڪرڻ سان، ديوتا ۽ ٻيا انسان سندس خادم بڻجي ويندا آهن. سچي گرو جو حڪم مڃڻ کان پوءِ سڄي دنيا سندس فرمانبرداري ڪرڻ شروع ڪري ٿي.

ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਦਾਨ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਗਤਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਹੈ ।੨੬੧।
poojaa praan praanapat sarab nidhaan daan paaras paras gat praupakaaree hai |261|

دنيا جي سڀني خزانن جي زندگي عطا ڪندڙ ۽ عطا ڪندڙ جي پوڄا ڪرڻ سان، هو فلسفو پٿر وانگر ٿي وڃي ٿو. جيڪو به هن جي رابطي ۾ اچي ٿو، هو ان ڏانهن چڱائي ڪري ٿو. (261)