ڪبیت سوائيے ڀائي گرداس جي

صفحو - 213


ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਮੈ ਤਨਕ ਤਾਰਕਾ ਸਿਆਮ ਤਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਕੁ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ।
preetam kee putaree mai tanak taarakaa siaam taa ko pratibinb til tilak trilok ko |

سچو گرو جڏهن ڳولهڻ واري عورت تي ڪرم جو نظارو ڪري ٿو ته منهنجي پياري سچي گرو جي شاگرد ۾ ٿلهي ڪاري تاري جهڙو لڪير ڳوليندڙ عورت جي چهري تي هڪ تمام نفيس عڪس اُڇليو آهي جيڪو هڪ تل وانگر پيار ڪندڙ ۽ خوبصورت آهي. ٽنهي جهانن ۾.

ਬਨਿਤਾ ਬਦਨ ਪਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਨਾਇ ਰਾਖਿਓ ਕਾਮਦੇਵ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਅਵਿਲੋਕ ਕੋ ।
banitaa badan par pragatt banaae raakhio kaamadev kott lott pott avilok ko |

تاري جي ان نفيس عڪس جهڙوڪ چمڪندڙ لڪير، حسن کي ايترو ته نمايان ۽ حيرت انگيز بڻائي ڇڏيو آهي جو لکين پيادل بيزار ٿي پيا آهن. هوءَ ٿڌو ساهه ڀريندي ۽ روئيندي، پنهنجي پريشانيءَ جو اظهار ڪندي پڇي ٿي ته ڪو ماڻهو ڪيئن رهي سگهي ٿو، جڏهن اوندهه هجي.

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਰੂਪ ਕੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਛਬਿ ਸਕਲ ਸਿੰਗਾਰੁ ਕੋ ਸਿੰਗਾਰੁ ਸ੍ਰਬ ਥੋਕ ਕੋ ।
kottan kottaan roop kee anoop roop chhab sakal singaar ko singaar srab thok ko |

ان تل جي نتيجي ۾ جيڪا منفرد خوبصورتي آهي، اها لکين سهڻي شڪلين سان ملي نه ٿي سگهي. ان تل جي خوبصورتي دنيا جي سڀني پيارن شين جي خوبصورتي کان وڌيڪ آهي.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਸੁਰਸਤੀ ਕੋਟ ਮਾਨ ਭੰਗ ਧਿਆਨ ਕੋਕ ਕੋ ।੨੧੩।
kinchat kattaachh kripaa til kee atul sobhaa surasatee kott maan bhang dhiaan kok ko |213|

سچي گروءَ جي ٿورڙي مهربانيءَ سان، اُن ننڍڙن مول جي شهرت ۽ شان لامحدود آهي. اهو ڪروڙين حسن جي ديوتائن جي غرور کي ٽوڙڻ جي قابل آهي. ايستائين جو هڪ ڳاڙهي پيرن وارو پارٽريج (Allectoris graeca) به م کي ڏسڻ ۾ مشغول آهي.