Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 213


ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਮੈ ਤਨਕ ਤਾਰਕਾ ਸਿਆਮ ਤਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਕੁ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ।
preetam kee putaree mai tanak taarakaa siaam taa ko pratibinb til tilak trilok ko |

Wanneer die Ware Guru 'n gesig van genade op die soekende vrou werp, het die dun swart steragtige lyn in die pupil van my geliefde Ware Guru 'n baie subtiele beeld op die soekende vrou se gesig gewerp wat aanbid en soos 'n mol lyk. in die drie wêrelde.

ਬਨਿਤਾ ਬਦਨ ਪਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਨਾਇ ਰਾਖਿਓ ਕਾਮਦੇਵ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਅਵਿਲੋਕ ਕੋ ।
banitaa badan par pragatt banaae raakhio kaamadev kott lott pott avilok ko |

Daardie subtiele beeld van die ster soos blink lyn het skoonheid so opvallend en verstommend gemaak dat miljoene cupido's onrustig word. Met koue versugtinge en weeklag, spreek sy haar benoude toestand uit en vra hoe kan enigiemand lewe as die wea

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਰੂਪ ਕੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਛਬਿ ਸਕਲ ਸਿੰਗਾਰੁ ਕੋ ਸਿੰਗਾਰੁ ਸ੍ਰਬ ਥੋਕ ਕੋ ।
kottan kottaan roop kee anoop roop chhab sakal singaar ko singaar srab thok ko |

Die unieke skoonheid as gevolg van daardie moesie kan nie geëwenaar word deur miljoene pragtige vorms nie. Die skoonheid van daardie moesie is verby die skoonheid van alle aanbiddende dinge van die wêreld.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਸੁਰਸਤੀ ਕੋਟ ਮਾਨ ਭੰਗ ਧਿਆਨ ਕੋਕ ਕੋ ।੨੧੩।
kinchat kattaachh kripaa til kee atul sobhaa surasatee kott maan bhang dhiaan kok ko |213|

Op grond van 'n bietjie vriendelikheid van die Ware Guru, is die roem en glorie van daardie minuskule mol oneindig. Dit is in staat om die trots van miljoene skoonheidsgodinne te verpletter. Selfs 'n rooibeenpatrys (Allectoris graeca) wat verdiep is om na die m