Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 507


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰਹ ਭਏ ਬਾਸਨ ਕੈ ਬੋਹੈ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaa na jaanee aan drum doorah bhe baasan kai bohai hai |

Selfs terwyl 'n bamboes in die nabyheid van sandelhout woon, het 'n bamboes nie die eienskap daarvan waardeer om sy geur te versprei nie, terwyl ander bome ewe geurig word ten spyte van hul afstand daarvan.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈ ਜਾਨੀ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਧੁਕਰ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ਕੈ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar mai jaanee na kamal gat madhukar man makarand kai bimohe hai |

As 'n padda in 'n dam gebly het, het 'n padda nog nooit die eienskappe van 'n lotusblom waardeer nie, terwyl 'n hommel vir ewig aangetrokke is tot sy soet reuk, selfs al bly hy ver daarvandaan.

ਤੀਰਥ ਬਸਤ ਬਗੁ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਿਓ ਕਛੁ ਸਰਧਾ ਕੈ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
teerath basat bag maram na jaanio kachh saradhaa kai jaatraa het jaatree jan sohe hai |

'n Reier wat by heilige plekke bly, besef nie die geestelike belangrikheid van hierdie pelgrimsplekke nie, terwyl toegewyde reisigers 'n goeie naam vir hulself verdien met hul terugkeer daarvandaan.

ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰੰਤਰਿ ਸਿਖਿ ਉਰਿ ਅੰਤਰਿ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੫੦੭।
nikatt basat mam gur upades heen doorantar sikh ur antar lai pohe hai |507|

Net so, soos bamboes, padda en reier, is ek ontbloot van die beoefening van Guru se leringe ten spyte van die feit dat ek naby my Guru woon. Inteendeel Sikhs wat ver woon, verkry Guru se wysheid en plaas dit in hul hart om op te oefen. (507)