Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 507


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰਹ ਭਏ ਬਾਸਨ ਕੈ ਬੋਹੈ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaa na jaanee aan drum doorah bhe baasan kai bohai hai |

Edhe ndërsa jeton në afërsi të drurit të sandalit, një bambu nuk e ka vlerësuar karakteristikën e tij të përhapjes së aromës së tij, ndërsa pemët e tjera bëhen po aq aromatike pavarësisht largësisë së tyre prej tij.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈ ਜਾਨੀ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਧੁਕਰ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ਕੈ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar mai jaanee na kamal gat madhukar man makarand kai bimohe hai |

Duke qëndruar në një pellg, një bretkocë nuk i ka vlerësuar kurrë karakteristikat e një lule zambak uji, ndërsa një bletë me gunga tërhiqet përjetësisht nga era e saj e ëmbël edhe kur qëndron larg saj.

ਤੀਰਥ ਬਸਤ ਬਗੁ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਿਓ ਕਛੁ ਸਰਧਾ ਕੈ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
teerath basat bag maram na jaanio kachh saradhaa kai jaatraa het jaatree jan sohe hai |

Një çafkë që qëndron në vendet e shenjta nuk e kupton rëndësinë shpirtërore të këtyre vendeve të pelegrinazhit, ndërsa udhëtarët e devotshëm fitojnë një emër të mirë për veten e tyre kur kthehen nga atje.

ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰੰਤਰਿ ਸਿਖਿ ਉਰਿ ਅੰਤਰਿ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੫੦੭।
nikatt basat mam gur upades heen doorantar sikh ur antar lai pohe hai |507|

Në mënyrë të ngjashme, si bambuja, bretkosa dhe çafka, unë jam i privuar nga praktikimi i mësimeve të Guru-së, pavarësisht nga fakti që jetoj pranë Guru-t tim. Përkundrazi, Sikët që banojnë larg fitojnë mençurinë e Guru-së dhe e vendosin atë në zemrën e tyre për ta praktikuar. (507)