Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 522


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਬਿਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਭਰਤਾਰ ਕਾ ਕੀ ਨਾਰ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibichaar ko na paar paaeeai bin bharataar kaa kee naar kai bulaaeeai |

Zbukurimet e një kurve dhe marrëdhëniet e saj me shumë burra nuk mund të kuptohen. Pa një burrë, gruaja e kujt mund të njihet?

ਬਗੁ ਸੇਤੀ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਕੋ ਮੋਨਿ ਗਹਿ ਧਿਆਨ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag setee jeev ghaat kar khaat kete ko mon geh dhiaan dhare jugat na paaeeai |

Një çafkë është e bardhë si një mjellmë, por vret shumë qenie të gjalla për të qetësuar oreksin e tij. Për të bërë këtë veprim të keq, ai qëndron në heshtje të përsosur, por duke e bërë këtë, ai nuk arrin njohuritë e jogut.

ਭਾਂਡ ਕੀ ਭੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
bhaandd kee bhanddaaee buravaaee na kahat aavai at hee dtitthaaee sukachat na lajaaeeai |

Nuk mund të shpjegohet paturpësia e veprimeve dhe fjalëve të përdorura nga një mimik. Ai nuk i shmanget përdorimit të fjalëve të këqija nga kokëfortësia e plotë.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਅਧਮ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੫੨੨।
taise par tan dhan dookhan tridokh mam adham anek ek rom na pujaaeeai |522|

Në mënyrë të ngjashme, si këta njerëz me karakter të ulët, edhe unë jam i ulët. Unë jam një pacient kronik i tre sëmundjeve, që është shikimi i pasurisë, gruas dhe shpifja ndaj të tjerëve. Mëkatarë të shumtë nuk mund të përputhen as me një fije floku të jetës sime mëkatare. Unë jam më i ulëti nga të gjithë