Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 521


ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਅਪਵਾਦ ਬਾਦ ਬਲ ਛਲ ਬੰਚ ਪਰਪੰਚ ਹੀ ਕਮਾਤ ਹੈ ।
par dhan par tan par apavaad baad bal chhal banch parapanch hee kamaat hai |

Ai që ruan interesin për gruan, pasurinë e tjetrit dhe që kënaqet me shpifjet, mashtrimet dhe mashtrimet e tjetrit,

ਮਿਤ੍ਰ ਗੁਰ ਸ੍ਵਾਮ ਦ੍ਰੋਹ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਗੋਬਧ ਬਧੂ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਬੰਸ ਬਿਪ੍ਰ ਘਾਤ ਹੈ ।
mitr gur svaam droh kaam krodh lobh moh gobadh badhoo bisvaas bans bipr ghaat hai |

Ai që tradhton një mik, Guru dhe mjeshtër, i cili është kapur në veset e epshit, zemërimit, lakmisë dhe lidhjes, që vret lopë, grua, mashtron, tradhton familjen e tij dhe vret Brahmin,

ਰੋਗ ਸੋਗ ਹੁਇ ਬਿਓਗ ਆਪਦਾ ਦਰਿਦ੍ਰ ਛਿਦ੍ਰ ਜਨਮੁ ਮਰਨ ਜਮ ਲੋਕ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।
rog sog hue biog aapadaa daridr chhidr janam maran jam lok bilalaat hai |

Kush vuan nga halle e shqetësime të ndryshme, i trazuar, dembel dhe i mbrapshtë që është kapur në ciklin e lindjes dhe vdekjes dhe është në mbytjen e engjëjve të vdekjes,

ਕ੍ਰਿਤਘਨ ਬਿਸਿਖ ਬਿਖਿਆਦੀ ਕੋਟਿ ਦੋਖੀ ਦੀਨ ਅਧਮ ਅਸੰਖ ਮਮ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਤ ਹੈ ।੫੨੧।
kritaghan bisikh bikhiaadee kott dokhee deen adham asankh mam rom na pujaat hai |521|

Kush është mosmirënjohës, helmues dhe përdorues i fjalëve të mprehta si shigjeta, që është i mjerë për shkak të mëkateve, veseve apo papërsosmërive të panumërta; keqbërës të tillë të panumërt nuk mund të krahasojnë as një fije floku të mëkateve të mia. Unë jam shumë herë më i keq se ata. (521)