Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 107


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਨ ਕਰਤ ਮੋਹ ਦ੍ਰੋਹ ਕੀ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe baal budh sudh na karat moh droh kee |

Dikush bëhet dishepull i vërtetë vetëm duke e zhytur fjalën hyjnore të Guru-së në mendje dhe duke u bërë një skllav i përulur i Guru-së. Për një zotërues praktikisht të mençurisë si fëmijë, ai është i lirë nga mashtrimet dhe pasionet.

ਸ੍ਰਵਨ ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਮ ਤੁਲ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੋਚਨ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਕੰਚਨ ਅਉ ਲੋਹ ਕੀ ।
sravan usatat nindaa sam tul surat liv lochan dhiaan liv kanchan aau loh kee |

Meqenëse vetëdija e tij është e zhytur në emrin e Zotit; ai është më pak i prekur nga lavdërimi ose refuzimi.

ਨਾਸਕਾ ਸੁਗੰਧ ਬਿਰਗੰਧ ਸਮਸਰਿ ਤਾ ਕੈ ਜਿਹਬਾ ਸਮਾਨਿ ਬਿਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨ ਬੋਹ ਕੀ ।
naasakaa sugandh biragandh samasar taa kai jihabaa samaan bikh amrit na boh kee |

Aroma dhe aroma e keqe, helmi ose eliksiri janë të njëjta për të, sepse vetëdija e tij (e besimtarit) është zhytur në Të.

ਕਰ ਚਰ ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਅਪਥ ਪਥ ਕਿਰਤਿ ਬਿਰਤਿ ਸਮ ਉਕਤਿ ਨ ਦ੍ਰੋਹ ਕੀ ।੧੦੭।
kar char karam akaram apath path kirat birat sam ukat na droh kee |107|

Ai mbetet i qëndrueshëm dhe uniform edhe nëse përdor duart në vepra të mira ose indiferente; ose ecën në rrugë jo të denjë për vlerësim. Një besimtar i tillë nuk ushqen kurrë asnjë ndjenjë mashtrimi, gënjeshtre apo veprash të këqija. (107)