Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 209


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੁੰਦਰਤਾ ਕੈ ਸੁਹਾਵੈ ਸੋਈ ਸੁੰਦਰੀ ਕਹਾਵੈ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh sundarataa kai suhaavai soee sundaree kahaavai chhab kai chhabeelee hai |

Qenia e gjallë femër (jeev Istri) e cila ka gjetur hir me Mjeshtrin e Vërtetë Guru, formën e dukshme të Zotit, bëhet e virtytshme dhe e lavdërueshme për shkak të bekimit të bukurisë shpirtërore për të. Kjo quhet me të vërtetë e bukura.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਬਾਨਕ ਬਧੂ ਬਨਾਵੈ ਸੋਈ ਬਨਤਾ ਕਹਾਵੈ ਰੰਗ ਮੈ ਰੰਗੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh baanak badhoo banaavai soee banataa kahaavai rang mai rangeelee hai |

Ajo që është e dashur nga zotëria e saj e dashur, është bërë një nuse shumë e adhurueshme nga Ai. Ai që është zhytur gjithmonë në nuancën e meditimit të Zotit është me të vërtetë një grua e bekuar e martuar.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕੀ ਸਬੈ ਕਾਮਨਾ ਪੁਜਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਸੀਲ ਕੈ ਸੁਸੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taa kee sabai kaamanaa pujaavai soee kaamanee kahaavai seel kai suseelee hai |

Qenia e gjallë femër (kërkuese) që fiton favorin e zotërisë së saj të dashur, i përmbush të gjitha dëshirat e saj nga Ai. Për shkak të natyrës së saj superiore, ajo sillet mirë dhe kjo e bën atë të famshme si një zonjë e bukur në kuptimin e vërtetë.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਲੈ ਪੀਆਵੈ ਸੋਈ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੀ ਹੈ ।੨੦੯।
joee pria bhaavai taeh prem ras lai peeaavai soee premanee kahaavai rasak raseelee hai |209|

Gruaja kërkuese që pëlqehet nga Guru i dashur i Vërtetë, ajo është e bekuar duke shijuar eliksirin Nam të dashurisë së Zotit. Ai që pi thellë eliksirin hyjnor është i dashur në kuptimin e vërtetë. (209)