Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 212


ਏਕ ਸੈ ਅਧਿਕ ਏਕ ਨਾਇਕਾ ਅਨੇਕ ਜਾ ਕੈ ਦੀਨ ਕੈ ਦਇਆਲ ਹੁਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਹੈ ।
ek sai adhik ek naaeikaa anek jaa kai deen kai deaal hue kripaal kripaa dhaaree hai |

dashuri i dashur që ka jo një, por shumë bashkëshorte të bindura; shpërndarësi i mirësisë ndaj të pikëlluarit, i dashuri ka qenë i mëshirshëm ndaj meje.

ਸਜਨੀ ਰਜਨੀ ਸਸਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅਉਸਰ ਮੈ ਅਬਲੇ ਅਧੀਨ ਗਤਿ ਬੇਨਤੀ ਉਚਾਰੀ ਹੈ ।
sajanee rajanee sas prem ras aausar mai abale adheen gat benatee uchaaree hai |

Atë natë me hënë (momenti i mbarë) kur erdhi koha që unë t'i përkisja dhe të shijoja eliksirin e dashur të Zotit, kjo shërbëtore e përulur me gjithë përulësinë· bëri një lutje përpara Guru-së së Vërtetë të dashur;

ਜੋਈ ਜੋਈ ਆਗਿਆ ਹੋਇ ਸੋਈ ਸੋਈ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਹਾਥ ਜੋਰੇ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਹੋਇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੈ ।
joee joee aagiaa hoe soee soee maan jaan haath jore agrabhaag hoe aagiaakaaree hai |

O i dashur! Cilido që të jetë urdhri juaj, unë do t'i bindem në mënyrë implicite. Unë do t'ju shërbej gjithmonë me bindje dhe me përulësi.

ਭਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਬਾਇ ਚਾਇਕੈ ਚਈਲੋ ਭਜਉ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਧੰਨਿ ਆਜ ਮੇਰੀ ਬਾਰੀ ਹੈ ।੨੧੨।
bhaavanee bhagat baae chaaeikai cheelo bhjau safal janam dhan aaj meree baaree hai |212|

Unë do t'ju shërbej me përkushtim dhe përkushtim të adhurimit të dashur në zemrën time. Në këtë moment kur ju më keni bekuar me aq dashamirësi me shenjtërimin tuaj, lindja ime njerëzore është bërë e qëllimshme që kur radha ime për të takuar Zotin tim të dashur. (212)