Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 212


ਏਕ ਸੈ ਅਧਿਕ ਏਕ ਨਾਇਕਾ ਅਨੇਕ ਜਾ ਕੈ ਦੀਨ ਕੈ ਦਇਆਲ ਹੁਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਹੈ ।
ek sai adhik ek naaeikaa anek jaa kai deen kai deaal hue kripaal kripaa dhaaree hai |

Kekasih yang dikasihi yang tidak mempunyai seorang tetapi banyak permaisuri yang taat; penyalur kebaikan kepada orang yang susah, yang dikasihi telah berlaku belas kasihan kepadaku.

ਸਜਨੀ ਰਜਨੀ ਸਸਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅਉਸਰ ਮੈ ਅਬਲੇ ਅਧੀਨ ਗਤਿ ਬੇਨਤੀ ਉਚਾਰੀ ਹੈ ।
sajanee rajanee sas prem ras aausar mai abale adheen gat benatee uchaaree hai |

Malam yang diterangi cahaya bulan itu (saat yang bertuah) ketika masa untuk saya menjadi milik dan menikmati ramuan pengasih Tuhan datang, hamba hamba yang rendah hati ini dengan segala kerendahan hati· membuat permohonan di hadapan Guru Sejati yang dikasihi;

ਜੋਈ ਜੋਈ ਆਗਿਆ ਹੋਇ ਸੋਈ ਸੋਈ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਹਾਥ ਜੋਰੇ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਹੋਇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੈ ।
joee joee aagiaa hoe soee soee maan jaan haath jore agrabhaag hoe aagiaakaaree hai |

Wahai kekasih! Apa sahaja yang akan menjadi perintah anda, saya akan mematuhi secara tersirat. Saya akan sentiasa melayani anda dengan patuh dan dengan rendah hati.

ਭਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਬਾਇ ਚਾਇਕੈ ਚਈਲੋ ਭਜਉ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਧੰਨਿ ਆਜ ਮੇਰੀ ਬਾਰੀ ਹੈ ।੨੧੨।
bhaavanee bhagat baae chaaeikai cheelo bhjau safal janam dhan aaj meree baaree hai |212|

Saya akan melayani anda dengan dedikasi dan pengabdian penyembahan yang penuh kasih di dalam hati saya. Saat ini apabila anda dengan baik hati memberkati saya dengan pentahbisan anda, kelahiran manusia saya telah menjadi bertujuan sejak giliran saya untuk bertemu Tuhan yang saya kasihi telah tiba. (212)