Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 348


ਸੋਭਿਤ ਸਰਦ ਨਿਸਿ ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸਸਿ ਪ੍ਰਥਮ ਸਹੇਲੀ ਕਹੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਖੀਐ ।
sobhit sarad nis jagamag jot sas pratham sahelee kahai prem ras chaakheeai |

Nota: Tinggalkan rasa malu dan nikmati kasih sayang suami tercinta pada saat bertemu dengan-Nya. Ia adalah malam musim sejuk dan Bulan memancarkan cahayanya ke sekeliling. Seorang sahabat jemaah suci menggesa untuk mendapatkan khutbah Guru untuk menikmati .

ਪੂਰਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੈ ਤੇਰੈ ਆਇ ਹੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਾਨ ਮਿਲੀਐ ਨਿਰੰਤਰ ਕੈ ਹੁਇ ਅੰਤਰੁ ਨ ਰਾਖੀਐ ।
pooran kripaa kai terai aae hai kripaanidhaan mileeai nirantar kai hue antar na raakheeai |

Dan apabila Tuhan yang mulia dalam berkat-Nya yang lengkap datang dan bersandar di hatimu yang seperti tempat tidur, maka temui Dia tanpa sebarang keraguan dan halangan.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਲੁਭਿਤ ਹੁਇ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਭਿਲਾਖੀਐ ।
charan kamal makarand ras lubhit hue man madhukar sukh sanpatt bhilaakheeai |

Semoga fikiran yang bermain-main tetap merindui debu harum kaki teratai Tuhan.

ਜੋਈ ਲਜਾਇ ਪਾਈਐ ਨ ਪੁਨਿ ਪਦਮ ਦੈ ਪਲਕ ਅਮੋਲ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗ ਮੁਖ ਸਾਖੀਐ ।੩੪੮।
joee lajaae paaeeai na pun padam dai palak amol pria sang mukh saakheeai |348|

Orang yang mementingkan guru memberi kesaksian bahawa mana-mana pencari pengantin perempuan yang tetap malu dan malu pada masa bertemu dengan suami Tuhan, kehilangan peluang yang jarang berlaku itu. Dia kemudiannya tidak dapat memperoleh saat yang tidak ternilai itu walaupun selepas menghabiskan banyak wang. (348)