Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 317


ਮੀਨ ਕਉ ਨ ਸੁਰਤਿ ਜਲ ਕਉ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਨ ਸਕਤ ਜਲੁ ਮੀਨ ਕੀ ।
meen kau na surat jal kau sabad giaan dubidhaa mittaae na sakat jal meen kee |

Seekor ikan tidak mengetahui bahawa air akan membantu dan tidak juga air mempunyai pengetahuan tentang pertuturan atau pendengaran untuk membantu ikan dalam kesusahan. Oleh itu air tidak dapat menghilangkan rasa sakitnya semasa ia dalam kesusahan.

ਸਰ ਸਰਿਤਾ ਅਥਾਹ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਸੈ ਗ੍ਰਸੈ ਲੋਹ ਰਾਖਿ ਨ ਸਕਤ ਮਤਿ ਹੀਨ ਕੀ ।
sar saritaa athaah prabal pravaah basai grasai loh raakh na sakat mat heen kee |

Ikan tinggal dalam aliran sungai yang luas dan deras. Tetapi apabila ia menelan umpan besi pemancing, ikan yang bingung tidak dapat diselamatkan oleh air yang dicintainya.

ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਤਰਫਿ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਨ ਜਾਨਤ ਨ ਪੀਰ ਨੀਰ ਦੀਨਤਾਈ ਦੀਨ ਕੀ ।
jal bin taraf tajat pria praan meen jaanat na peer neer deenataaee deen kee |

Dikeluarkan dari air, seekor ikan menggeliat kesakitan seumur hidup setelah dipisahkan daripada kekasihnya (penyangga nyawa). Tetapi air tidak menyedari penderitaan ikan.

ਦੁਖਦਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਮੀਨ ਕੁਲ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਸਿਖ ਬੰਸ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਧੀਨ ਕੀ ।੩੧੭।
dukhadaaee preet kee prateet meen kul drirr gurasikh bans dhrig preet paradheen kee |317|

Seluruh puak ikan menanggung cinta berat sebelah ini selama berabad-abad. Tetapi cinta seorang Guru dan muridnya sentiasa bermuka dua. Guru membantu orang Sikh dalam kesusahan. Tetapi seseorang yang berada dalam klan, meninggalkan cinta Guru Sejati, menyerahkan dirinya dan melayani spu