Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagina - 317


ਮੀਨ ਕਉ ਨ ਸੁਰਤਿ ਜਲ ਕਉ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਨ ਸਕਤ ਜਲੁ ਮੀਨ ਕੀ ।
meen kau na surat jal kau sabad giaan dubidhaa mittaae na sakat jal meen kee |

Un pesce non sa che l'acqua lo aiuterà, né l'acqua ha la conoscenza della parola o dell'udito per aiutare il pesce in difficoltà. Perciò l'acqua non può alleviare il suo dolore mentre è in difficoltà.

ਸਰ ਸਰਿਤਾ ਅਥਾਹ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਸੈ ਗ੍ਰਸੈ ਲੋਹ ਰਾਖਿ ਨ ਸਕਤ ਮਤਿ ਹੀਨ ਕੀ ।
sar saritaa athaah prabal pravaah basai grasai loh raakh na sakat mat heen kee |

Il pesce risiede nel vasto e rapido flusso del fiume. Ma quando ingoia l'esca di ferro di un pescatore, il pesce confuso non può essere salvato dall'acqua, la sua amata.

ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਤਰਫਿ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਨ ਜਾਨਤ ਨ ਪੀਰ ਨੀਰ ਦੀਨਤਾਈ ਦੀਨ ਕੀ ।
jal bin taraf tajat pria praan meen jaanat na peer neer deenataaee deen kee |

Rimosso dall'acqua, un pesce si contorce dal dolore per la vita essendo stato separato dalla sua amata (supporto vitale). Ma l'acqua non si accorge delle sofferenze dei pesci.

ਦੁਖਦਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਮੀਨ ਕੁਲ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਸਿਖ ਬੰਸ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਧੀਨ ਕੀ ।੩੧੭।
dukhadaaee preet kee prateet meen kul drirr gurasikh bans dhrig preet paradheen kee |317|

L'intero clan dei pesci sopporta questo amore unilaterale da eoni. Ma l'amore tra un Guru e il suo discepolo è sempre bilaterale. Il Guru aiuta i Sikh in difficoltà. Ma chi, essendo nel clan, lascia l'amore del Vero Guru, si sottomette e serve spu