Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sayfa - 317


ਮੀਨ ਕਉ ਨ ਸੁਰਤਿ ਜਲ ਕਉ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਨ ਸਕਤ ਜਲੁ ਮੀਨ ਕੀ ।
meen kau na surat jal kau sabad giaan dubidhaa mittaae na sakat jal meen kee |

Balık, suyun yardım edeceği bir eşya değildir ve suyun, zor durumdaki balığa yardım etmek için konuşma ve işitme bilgisi de yoktur. Bu nedenle su, sıkıntı içindeyken onun acısını dindiremez.

ਸਰ ਸਰਿਤਾ ਅਥਾਹ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਸੈ ਗ੍ਰਸੈ ਲੋਹ ਰਾਖਿ ਨ ਸਕਤ ਮਤਿ ਹੀਨ ਕੀ ।
sar saritaa athaah prabal pravaah basai grasai loh raakh na sakat mat heen kee |

Balık nehrin geniş ve hızlı akışında bulunur. Ancak bir balıkçının demir yemini yutunca şaşkına dönen balık, sevdiği sudan kurtulamaz.

ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਤਰਫਿ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਨ ਜਾਨਤ ਨ ਪੀਰ ਨੀਰ ਦੀਨਤਾਈ ਦੀਨ ਕੀ ।
jal bin taraf tajat pria praan meen jaanat na peer neer deenataaee deen kee |

Sudan çıkarılan balık, sevdiğinden (yaşam desteği) ayrı kaldığı için ömür boyu acı içinde kıvranır. Ancak suyun balığın çektiği acılardan haberi yoktur.

ਦੁਖਦਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਮੀਨ ਕੁਲ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਸਿਖ ਬੰਸ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਧੀਨ ਕੀ ।੩੧੭।
dukhadaaee preet kee prateet meen kul drirr gurasikh bans dhrig preet paradheen kee |317|

Tüm balık klanı çağlardır bu tek taraflı aşka katlanıyor. Ancak bir Guru ile onun öğrencisinin sevgisi her zaman iki taraflıdır. Guru sıkıntı içindeki Sih'e yardım eder. Ama klanın içinde olan kişi Gerçek Guru'nun sevgisini bırakır, kendini teslim eder ve spu'ya hizmet eder.