Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 41


ਜੈਸੇ ਕੁਲਾ ਬਧੂ ਗੁਰ ਜਨ ਮੈ ਘੂਘਟ ਪਟ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਸਮੈ ਅੰਤਰੁ ਨ ਪੀਅ ਸੈ ।
jaise kulaa badhoo gur jan mai ghooghatt patt sihajaa sanjog samai antar na peea sai |

Sama seperti menantu perempuan menutupi dirinya dengan tudung di hadapan orang tua rumah, tetapi tidak menjaga jarak dari suaminya pada masa berkongsi tempat tidur;

ਜੈਸੇ ਮਣਿ ਅਛਤ ਕੁਟੰਬ ਹੀ ਸਹਿਤ ਅਹਿ ਬੰਕ ਤਨ ਸੂਧੋ ਬਿਲ ਪੈਸਤ ਹੁਇ ਜੀਅ ਸੈ ।
jaise man achhat kuttanb hee sahit eh bank tan soodho bil paisat hue jeea sai |

Sama seperti ular yang tetap bengkok apabila bersama ular betina dan keluarganya, tetapi menjadi lurus apabila ia masuk ke dalam liang;

ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਅਛਤ ਨ ਬੋਲੈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਸੈ ਪਾਛੇ ਕੈ ਦੈ ਸਰਬਸੁ ਮੋਹ ਸੁਤ ਤੀਅ ਸੈ ।
maataa pitaa achhat na bolai sut banitaa sai paachhe kai dai sarabas moh sut teea sai |

Seperti seorang anak lelaki yang mengelak bercakap dengan isterinya di hadapan ibu bapanya, tetapi apabila seorang diri mencurahkan seluruh kasih sayangnya kepadanya,

ਲੋਗਨ ਮੈ ਲੋਗਾਚਾਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਉਨਮਨ ਮਨ ਹੀਅ ਸੈ ।੪੧।
logan mai logaachaar guramukh ekankaar sabad surat unaman man heea sai |41|

Begitu juga seorang Sikh yang setia kelihatan duniawi antara lain tetapi setelah melekatkan fikirannya dengan perkataan Guru, dia bangkit secara rohani dan menyedari Tuhan. Intisari: Seseorang boleh mengekalkan dirinya sebagai orang duniawi secara zahir tetapi secara batinnya ia mengekalkan dirinya terikat dengan