Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Lapa - 348


ਸੋਭਿਤ ਸਰਦ ਨਿਸਿ ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸਸਿ ਪ੍ਰਥਮ ਸਹੇਲੀ ਕਹੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਖੀਐ ।
sobhit sarad nis jagamag jot sas pratham sahelee kahai prem ras chaakheeai |

Piezīme: Atmetiet nekaunību un izbaudiet mīļotā vīra mīlestību brīdī, kad ar Viņu tiekat. Ir ziemīga nakts, un Mēness izplata savu gaismu visapkārt. Svētās draudzes draugs mudina iegūt Guru sprediķus, lai izbaudītu .

ਪੂਰਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੈ ਤੇਰੈ ਆਇ ਹੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਾਨ ਮਿਲੀਐ ਨਿਰੰਤਰ ਕੈ ਹੁਇ ਅੰਤਰੁ ਨ ਰਾਖੀਐ ।
pooran kripaa kai terai aae hai kripaanidhaan mileeai nirantar kai hue antar na raakheeai |

Un, kad atnāks laipnais Kungs savās pilnīgajās svētībās un atpūšas uz tavas gultas līdzīgās sirds, tad satiec Viņu bez jebkādām atrunām un ierobežojumiem.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਲੁਭਿਤ ਹੁਇ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਭਿਲਾਖੀਐ ।
charan kamal makarand ras lubhit hue man madhukar sukh sanpatt bhilaakheeai |

Lai jautrais prāts ilgojas pēc Kunga lotospēdu smaržīgajiem putekļiem.

ਜੋਈ ਲਜਾਇ ਪਾਈਐ ਨ ਪੁਨਿ ਪਦਮ ਦੈ ਪਲਕ ਅਮੋਲ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗ ਮੁਖ ਸਾਖੀਐ ।੩੪੮।
joee lajaae paaeeai na pun padam dai palak amol pria sang mukh saakheeai |348|

Guru apzinātas personas liecina, ka ikviena līgava, kas meklē, ir kautrīga un nekaunīga, tiekoties ar vīru Kungu, zaudē šo reto iespēju. Tad viņa nespēj iegūt nenovērtējamo brīdi pat pēc neskaitāmu naudas iztērēšanas. (348)