Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Lapa - 420


ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਦ੍ਰਿਗਨ ਦਰਸ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਸੁਨ ਸੁਨ ਸਬਦੁ ਮਹਾਤਮ ਨ ਜਾਨਿਓ ਹੈ ।
dekh dekh drigan daras mahimaa na jaanee sun sun sabad mahaatam na jaanio hai |

Redzot ar acīm daudzus krāsainus svētkus, nezinātājs nespēja novērtēt Patiesā Guru acu skatiena godību. Viņš pat neuzzināja, cik svarīgs ir Naams Simrans, jo visu laiku bija dzirdējis uzslavas un apmelojumus.

ਗਾਇ ਗਾਇ ਗੰਮਿਤਾ ਗੁਨ ਗਨ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ਹਸਿ ਹਸਿ ਪ੍ਰੇਮ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਨ ਪਛਾਨਿਓ ਹੈ ।
gaae gaae gamitaa gun gan gun nidhaan has has prem ko prataap na pachhaanio hai |

Dienu un nakti slavēdams pasaulīgās lietas un cilvēkus, viņš nesasniedza tikumu okeānu — Patieso Guru. Viņš tērēja savu laiku tukšām sarunām un smiekliem, bet nepazina Patiesā Kunga brīnišķīgo mīlestību.

ਰੋਇ ਰੋਇ ਬਿਰਹਾ ਬਿਓਗ ਕੋ ਨ ਸੋਗ ਜਾਨਿਓ ਮਨ ਗਹਿ ਗਹਿ ਮਨੁ ਮੁਘਦੁ ਨ ਮਾਨਿਓ ਹੈ ।
roe roe birahaa biog ko na sog jaanio man geh geh man mughad na maanio hai |

Vaimanādams un raudādams pēc Maijas, viņš pavadīja savu mūžu, bet nekad nejuta Patiesā Guru atšķirtības sāpes. Prāts palika iegrimis pasaulīgās lietās, taču tas bija pietiekami muļķīgi, lai nemeklētu Patiesā Guru patvērumu.

ਲੋਗ ਬੇਦ ਗਿਆਨ ਉਨਮਾਨ ਕੈ ਨ ਜਾਨਿ ਸਕਿਓ ਜਨਮ ਜੀਵਨੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਬਿਮੁਖ ਬਿਹਾਨਿਓ ਹੈ ।੪੨੦।
log bed giaan unamaan kai na jaan sakio janam jeevane dhrig bimukh bihaanio hai |420|

Iegrimusi Vēdu un Šastras seklās ķiparos un rituālās zināšanās, muļķīgā būtne nevarēja zināt augstākās Patiesā Guru zināšanas. Šāda cilvēka dzimšana un mūžs ir nosodījuma vērta, ko viņš ir pavadījis kā renegāts.