Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Lapa - 652


ਸਫਲ ਜਨਮ ਧੰਨ ਆਜ ਕੋ ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਪਹਰ ਮਹੂਰਤ ਘਰੀ ਅਉ ਪਲ ਪਾਏ ਹੈਂ ।
safal janam dhan aaj ko divas rain pahar mahoorat gharee aau pal paae hain |

Manas dzemdības šodien ir kļuvušas veiksmīgas un auglīgas. Šī labvēlīgā diena, nakts, sardze, mirkļi, kas man ir sagādājuši vienotības brīžus ar manu Kungu, ir apbrīnas un sveiciena vērti.

ਸਫਲ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਆਂਗਨ ਮੰਦਰ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਏ ਹੈਂ ।
safal singaar chaar sihajaa sanjog bhog aangan mandar at sundar suhaae hain |

Visi mani Naam Simran rotājumi ir auglīgi šodien, tagad, kad es gatavojos baudīt garīgo svētlaimi vienotībā ar savu Kungu gultā līdzīgā sirdī. Arī mans sirdij līdzīgais pagalms un templim līdzīgais ķermenis kļūst izrotāts.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸੋਭਾ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਛਬਿ ਆਨਦ ਸਹਜਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਬਢਾਏ ਹੈਂ ।
jagamag jot sobhaa keerat prataap chhab aanad sahaj sukh saagar badtaae hain |

Mierinājuma un svētlaimes jūras lēkā manā stabilajā garīgajā stāvoklī, pateicoties savienībai ar manu Kungu uz manas sirds gultas. Tas mirdz ar dievišķo gaismu. Tas mani ir svētījis ar slavu un slavu, varenību un krāšņumu un skaistu tēlu.

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਨਿਹਕਾਮ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਲਾਲ ਮੇਰੇ ਆਏ ਹੈਂ ।੬੫੨।
arath dharam kaam mokh nihakaam naam prem ras rasik hvai laal mere aae hain |652|

Kunga vārds, kas padara dharam, arth, kaam un mokh par nevēlamiem meklējumu elementiem; šī Naama meditācija ir iemīlējusi manu mīļoto Kungu manas mīlestības nokrāsā, kurš tagad ir atnācis un ieņēmis vietu manā gultai līdzīgā sirdī. (652)